"لشراء السلع والخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la adquisición de bienes y servicios
        
    • para adquirir bienes y servicios
        
    • la adquisición de los bienes y servicios
        
    • sistema de compras
        
    • para adquirir productos y servicios
        
    • para que pudieran adquirir bienes y servicios
        
    • para la adquisición de bienes y
        
    La Junta también llevó a cabo un examen, a nivel de toda la organización, de la adquisición de bienes y servicios y de la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN كذلك أجرى المجلس استعراضا على نطاق المنظمة لشراء السلع والخدمات وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Además, considera que es preciso prestar especial atención a la adquisición de bienes y servicios, equivalentes por su calidad y precio en los países en desarrollo. UN ويجب علاوة على ذلك إيلاء اﻷولوية لشراء السلع والخدمات ذات المستوى والسعر المعادلين من البلدان النامية.
    En particular, en la adjudicación de contratos para la adquisición de bienes y servicios debería darse preferencia a proveedores calificados de países en desarrollo. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للبائعين المؤهلين من البلدان النامية، ولا سيما في منح العقود لشراء السلع والخدمات.
    Los ingresos efectivos, los que puede usar la población para adquirir bienes y servicios, aumentaron en un 26,5%, mientras que los ingresos reales disponibles, contabilizado el factor precios, aumentaron en un 16,3%. UN وزاد الدخل الفعلي الذي يمكن للأفراد استخدامه لشراء السلع والخدمات بنسبة 26.5 في المائة، في حين ارتفع الدخل الحقيقي، مع مراعاة عامل الأسعار، بنسبة 16.3 في المائة.
    Objetivo 1: Velar por la planificación adecuada de la adquisición de los bienes y servicios que necesite la Misión a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de las actividades operacionales. UN الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية
    24.20 El objetivo en este ámbito es reestructurar la función de compras y transporte a fin de que la Organización cuente con un sistema de compras más adecuado, rápido y económico en la Sede, las oficinas regionales y las misiones sobre el terreno y de que ese proceso sea competitivo, justo y transparente. UN ٢٤-٢٠ الهدف في هذا المجال هو إعادة تشكيل وظيفة مرفق المشتريات والنقل لتزويد المنظمة بمرفق أكثر استجابة وسرعة وفعالية في الكلفة، لشراء السلع والخدمات للمقر والمكاتب اﻹقليمية والبعثات الميدانية، وفي هذا الصدد، لكفالة عملية تنافسية نزيهة شفافة.
    Viajes dentro de la región para la adquisición de bienes y servicios. UN سفر ضمن المنطقة لشراء السلع والخدمات للبعثة.
    La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que cumpliera los procedimientos establecidos para la adquisición de bienes y servicios. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بموجب الامتثال للإجراءات المعمول بها لشراء السلع والخدمات.
    La Sección de Adquisiciones ofrece servicios de alta calidad en relación con la adquisición de bienes y servicios. UN ويكفل قسم المشتريات الدعم العالي الجودة لشراء السلع والخدمات.
    La Sección de Adquisiciones ofrece servicios de alta calidad en relación con la adquisición de bienes y servicios. UN ويكفل قسم المشتريات دعما عالي الجودة لشراء السلع والخدمات.
    181. La Junta examinó las prácticas utilizadas en la Oficina de Servicios para Proyectos y en la sede del PNUD para la adquisición de bienes y servicios. UN ١٨١ - بحث المجلس الممارسات المتبعة لشراء السلع والخدمات في مكتب خدمات المشاريع، وفي مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Es importante centralizar los servicios de adquisición de las Naciones Unidas, lo que permitiría efectuar economías y contar con una estructura administrativa unificada que proporcionara un criterio profesional y coordinado respecto de la adquisición de bienes y servicios. UN وأكد على ضرورة إضفاء الطابع المركزي على خدمات الشراء التي تقوم بها اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق وفورات والاحتفاظ بهيكل إداري موحد يتبع نهجا احترافيا ومنسقا لشراء السلع والخدمات.
    19. Destaca que la adquisición de bienes y servicios de las misiones sobre el terreno podría efectuarse mediante un proceso competitivo a nivel local o regional; UN ١٩ - تشدد على أنه يمكن، على أساس تنافسي، الاستعانة بمصادر على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي لشراء السلع والخدمات في البعثات الميدانية؛
    Las cartas de asistencia deben expedirse para la adquisición de bienes y servicios que son de carácter o modalidad estrictamente militares, o en los casos en que dichos bienes y servicios no puedan obtenerse de fuentes comerciales. UN وينبغي إصدار طلبات التوريد لشراء السلع والخدمات العسكرية المحضة بطبيعتها أو نمطها، أو عندما لا يمكن شراء هذه السلع والخدمات تجاريا.
    En el párrafo 546, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera los procedimientos establecidos para la adquisición de bienes y servicios. UN 100 - وفي الفقرة 546، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمتثل للإجراءات المعمول بها لشراء السلع والخدمات.
    La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que cumpliera los procedimientos establecidos para la adquisición de bienes y servicios. UN 546 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بموجب الامتثال للإجراءات المعمول بها لشراء السلع والخدمات.
    Es de importancia crítica contar con directrices amplias a fin de garantizar la uniformidad y la economía en el uso de las cartas de asistencia para adquirir bienes y servicios para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN لذا يعد وضع مبادئ توجيهية شاملة أمرا حاسما لضمان الاتساق والاقتصاد في استخدام طلبات التوريد لشراء السلع والخدمات لعمليات حفظ السلام.
    Los programas del seguro social de salud son en general gestionados por el Estado, que emplea los fondos recaudados mediante contribuciones obligatorias e ingresos tributarios para adquirir bienes y servicios de salud para el asegurado. UN وتدار برامج التأمين الصحي الاجتماعي عموما من جانب الدولة، التي تستخدم الأموال التي يتم تحصيلها من خلال الاشتراكات الإلزامية وعائدات الضرائب لشراء السلع والخدمات الصحية للمؤمن عليهم.
    Las misiones sobre el terreno con estructuras administrativas y de logística bien establecidas están en mejor situación que otras para planificar la adquisición de los bienes y servicios que necesitan. UN ١٢ - أما البعثات الميدانية التي لديها هياكل إدارية وسوقية ثابتة فتكون في وضع أفضل للتخطيط لشراء السلع والخدمات اللازمة.
    24.24 El objetivo en este ámbito es reestructurar la función de compras y transporte a fin de que la Organización cuente con un sistema de compras más adecuado, rápido y económico en la Sede, las oficinas regionales y las misiones sobre el terreno y de que ese proceso sea competitivo, justo y transparente. UN ٢٤-٢٤ الهدف في هذا المجال هو إعادة تشكيل وظيفة مرفق المشتريات والنقل لتزويد المنظمة بمرفق أكثر استجابة وسرعة وفعالية في الكلفة، لشراء السلع والخدمات للمقر والمكاتب اﻹقليمية والبعثات الميدانية، وفي هذا الصدد، لكفالة عملية تنافسية نزيهة شفافة.
    Entre las cuestiones pendientes e encuentra el problema de las minas terrestres y la venta de recursos naturales para adquirir productos y servicios básicos. UN وذكر أن المسائل المعلقة تشمل الألغام البرية وبيع الموارد الطبيعية لشراء السلع والخدمات الأساسية.
    Debido a esa demora, la Misión había procedido a entregar una suma de aproximadamente 440.000 dólares a funcionarios encargados de diversos proyectos para que pudieran adquirir bienes y servicios por cuenta de las Naciones Unidas, sin la debida autorización del Departamento de Gestión. UN ونتيجة لتأخر الموافقة، مضت البعثة قدما في صرف حوالي 000 440 دولار للموظفين المسؤولين عن مختلف المشاريع لشراء السلع والخدمات بالنيابة عن الأمم المتحدة دون أن تحصل على إذن من إدارة الشؤون الإدارية كما هو مطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus