Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de China con respecto a esta cuestión. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين فيما يتصل بهذه المسألة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de principios de China sobre esta cuestión. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين المبدئي من هذه المسألة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a la representante de Lituania para explicar la posición de Lituania en cuanto a la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس )ترجمــة شفويـة عــن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ليتوانيا لشرح موقف ليتوانيا بشأن القرار الذي اعتمد توا. |
Sr. Hasan (Iraq) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para explicar la posición de mi país sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.18. | UN | السيد حسن )العراق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلام لشرح موقف بلدي فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/50/L.18. |
Los dirigentes de China también han utilizado su correspondencia con los del Oriente Medio para explicar la postura de su país y mediar entre las partes interesadas. | UN | ولجأ القادة الصينيون أيضا إلى مراسلاتهم مع قادة الشرق الأوسط لشرح موقف الصين وللتوسط بين الطرفين المعنيين. |
Después de la clausura de la Conferencia Nacional de Paz en Somalia, una delegación dirigida por el " ministro de relaciones exteriores " de " Somalilandia " viajó al extranjero, incluido Nueva York, para explicar la posición de " Somalilandia " . | UN | وبعد تأجيل المؤتمر الوطني الصومالي للسلام سافر وفد يقوده " وزير خارجية " " صوماليلاند " لشرح موقف " صوماليلاند " في الخارج، بما في ذلك نيويورك. |
Con respecto al informe conjunto de la OMS y la FAO, instamos a las secciones del Grupo de los 77 a seguir colaborando con los distintos organismos para explicar la posición de los países en desarrollo y las repercusiones que pudieran suscitar, teniendo en cuenta las consecuencias económicas del informe. | UN | وبخصوص التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة، نحث الفروع التابعة لمجموعة الـ 77 على مواصلة العمل مع مختلف الوكالات لشرح موقف البلدان النامية وما قد يترتب على التقرير من آثار، مع وضع الآثار الاقتصادية المترتبة على التقرير في الاعتبار. |
Sr. Aly (Egipto) (habla en inglés): Tomo la palabra para explicar la posición de Egipto sobre el proyecto de resolución A/63/L.27. | UN | السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف مصر من مشروع القرار A/63/L.27. |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación con respecto a dos proyectos de resolución. | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي بشأن مشروعي قرارين. |
Sr. Balboni Acqua (Italia) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición del Gobierno de Italia sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.48/Rev.1. | UN | السيد بالبوني أكوا )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لشرح موقف حكومة إيطاليا تجاه مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1. |
Sr. Min (Myanmar) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución sobre transparencia en materia de armamentos, contenido en el documento A/C.1/57/L.37. | UN | السيد مين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذه الكلمة لشرح موقف وفد بلادي من القرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.37. |
Sr. Asayesh Talab (República Islámica del Irán) (habla en inglés): He tomado la palabra para explicar la posición de mi delegación en lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/64/L.1/Rev.1. | UN | السيد أسايش تالاب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1. |
Sr. Ntwaagae (Botswana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Gracias por concederme el uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación con respecto a la resolución 64/292, que la Asamblea acaba de aprobar. | UN | السيد نتواغاي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إعطائي الكلمة لشرح موقف وفد بلدي بشأن القرار 64/292 الذي اتخذته الجمعية للتو. |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.28/Rev.1. | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح موقف وفد بلدي بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.28/Rev.1. |
Sra. Higgie (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de Nueva Zelandia en la votación de los tres proyectos de resolución contenidos en los documentos A/C.1/65/L.3*, A/C.1/65/L.27 y A/C.1/65/L.43*, respectivamente. | UN | السيدة هيغي (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح موقف نيوزيلندا في التصويت على مشاريع القرارات الثلاثة الواردة في الوثائق *A/C.1/65/L.3 و A/C.1/65/L.27 و *A/C.1/65/L.43. |
Sr. Danesh-Yazdi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución A/51/L.9/Rev.1, por el que votamos a favor, pero tenemos reservas sobre el decimotercer párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | السيد دانش - يازدي )جمهورية إيران الاسلاميــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم لشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.9/Rev.1)(. لقد صوتنا تأييدا لمشروع القرار، لكن لدينا تحفظات فيما يتصل بالفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرة ٣ مــن المنطوق. |
Sr. Tarar (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición del Pakistán respecto del proyecto de resolución A/63/L.48, " Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas " . | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف باكستان من مشروع القرار A/63/L.48، " سلامـــة وأمن العامليــن فـي مجال تقديـم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " . |
Sr. Rao (India) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi país sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/63/L.56, titulado " Convención sobre Municiones en Racimo " . | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف بلادي بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.56، المعنونة " اتفاقية الذخائر العنقودية " . |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar la posición de mi delegación sobre los proyectos de resolución A/C.1/64/L.3 y A/C.1/64/L.4, respectivamente, titulados " Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio " y " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " , sobre las que esta Comisión adoptará medidas. | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروعي القرارين A/C.1/64/L.3 و A/C.1/64/L.4 المعنونين " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " و " خطر الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط " ، واللذين ستبت فيهما هذه اللجنة. |
Los dirigentes de China también han utilizado su correspondencia con los del Oriente Medio para explicar la postura de su país y mediar entre las partes interesadas. | UN | ولجأ القادة الصينيون أيضا إلى مراسلاتهم مع قادة الشرق الأوسط لشرح موقف الصين وللتوسط بين الطرفين المعنيين. |