Es un honor para mí asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en la última parte de su período de sesiones de 1996. | UN | إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١. |
Constituye un honor para mí y para Myanmar haber sido invitado a presentar mis opiniones sobre las repercusiones del ingreso de Myanmar en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | إنه لشرف لي ولميانمار أن توجه لي الدعوة لكي أقدم آرائي حول أثر عضوية ميانمار في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Es para mí un honor y un reto especial la designación como Representante Permanente ante la Conferencia de Desarme. | UN | وإنه لشرف لي ولتحد خاص أن أُعيﱠن ممثلاً دائماً لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Entrenador Fulmer, es un placer hacer negocios con usted. | Open Subtitles | ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك |
Es por cierto un privilegio dirigir la palabra a este grupo tan influyente y distinguido. | UN | وإنه لشرف لي أن أتحدث إلى هذه المجموعة الموقرة والبالغة التأثير. |
Es para mí un honor hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد الرئيس، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Para mí es un honor participar en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وإنه لشرف لي أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأطفال. |
Es para mí un honor continuar los esfuerzos realizados por los distinguidos Embajadores que me precedieron, al asumir la Presidencia de este augusto órgano de desarme. | UN | وإنه لشرف لي أن أواصل الجهود التي بذلها السفراء الموقرون الذين سبقوني وأن أخلَفهم في رئاسة هذه الهيئة المهيبة المعنية بنزع السلاح. |
Es un honor despedirme de este insigne órgano bajo su Presidencia. | UN | إنه لشرف لي أن أودع هذه الهيئة الجليلة تحت رئاستكم. |
Es un honor para mí presidir los trabajos de un órgano que reúne a los mejores talentos del mundo diplomático y a los mejores expertos en materia de desarme. | UN | وإنه لشرف لي أن أرأس عمل هيئة تضم خيرة الدبلوماسيين وخبراء نزع السلاح. |
Constituye un honor para mí hablar en nombre de la República de Uzbekistán. | UN | وإنه لشرف لي أن أتكلم نيابة عن جمهورية أوزبكستان. |
Es un honor para mí hablar en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Es también un honor representar a mi país en este foro, siguiendo los pasos de mis colegas, tan eficientes y respetados, que representaron anteriormente a los Países Bajos. | UN | وإنه لشرف لي أيضاً أن أمثِّل بلدي في هذا المحفل، خلفاً لزملاء ناجحين ويحظون باحترام تام مثَّلوا هولندا في الماضي. |
Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General por primera vez como Primer Ministro de Somalia. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى بصفتي رئيس وزراء الصومال. |
Es para mí un honor participar en los trabajos de la Asamblea durante la Reunión de Alto Nivel sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles. | UN | وإنه لشرف لي أن أشارك في عمل الجمعية خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Muchas gracias por dejarme mencionarte. No, no. un placer, un placer. | Open Subtitles | كلا, إنه لشرف لي, ماقلته حول أن المواد المعدنية من شأنها أن تقضي على المواد المغذية في الأرض |
Lord Julien, es un placer conoceros al fin. | Open Subtitles | اللورد جوليان، اخيرا انه لشرف لي ان اتعرف بك |
Hacerlo es un privilegio para mí, porque el Reino Unido está comprometido con los principios y la práctica del desarme nuclear multilateral. | UN | وإنه لشرف لي لأن المملكة المتحدة ملتزمة بمبادئ وممارسة نزع الأسلحة النووية المتعدد الأطراف. |
Es mi honor presentar a uno de los mas distinguidos miembros de nuestra comunidad academica, el profesor Paul McFee. | Open Subtitles | إنه لشرف لي أن أقدم أحد أكثر الأعضاء تميزاً في مجتمعنا الأكاديمي الأستاذ بول ماكفي |
Me honra muchísimo su espléndida presencia. | Open Subtitles | إنّه لشرف لي بزيارتكما البديعة |
Tengo que decile, princesa Aslaug, que es un gran privilegio y honor estar sentado a su lado, la hija de Sigurd. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك أيتها الأميرة (أسلوغ) إنه لشرف لي أن أجلس بجانبكِ ابنة (سيجورد) |
(Aplauso) Es un verdadero honor estar aquí esta noche, y me alegra haberme quedado aquí escuchando porque he sido realmente inspirado | TED | (تصفيق) أنه لشرف لي أن أكون هنا الليلة، وأنا سعيد حقاُ إنني إنتظرت هنا وإستمعت لأني حقاُ أُلهمت. |
Es un gran honor dirigirme a la Asamblea en nombre del Grupo de Estados de África en otro día de triunfo del sistema internacional. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب هذه الجمعية نيابة عن المجموعة الأفريقية في يوم آخر من أيام النصر للنظام الدولي. |
Y finalmente, por fin, como algunos quizá estén diciendo tengo el honor, el privilegio, el placer personal de presentarles al homenajeado: | Open Subtitles | والآن أخيراً, بعد طول إنتظار علىقولِالبعض.. إنه لشرف لي, ويشرفني ومندواعيسروري.. أن أقدم لكم رجل كل ساعةٍ. |