"لشرقي آسيا والمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para Asia Oriental y el Pacífico
        
    • para el Asia Oriental y el Pacífico
        
    Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico UN 9 - المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
    El Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico es una de las 21 entidades de la ONUDD sobre el terreno. UN 63 - والمركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ هو واحد من 21 كيانا ميدانيا تابعا للمكتب.
    5. Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico UN 5 - المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
    Por ejemplo, la estrategia de la Oficina Regional para el Asia Oriental y el Pacífico identificó la selección del sexo, la violencia por razón de género, la trata de personas, las disparidades entre los géneros en la educación y las desigualdades entre los géneros en la adolescencia. UN فعلى سبيل المثال، حددت استراتيجية المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ قضايا اختيار نوع جنس الطفل، والعنف القائم على نوع الجنس، والاتجار بالأشخاص، وأوجه التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم، وعدم المساواة بين الجنسين في مرحلة المراهقة.
    La Oficina Regional para el Asia Oriental y el Pacífico adoptó un sistema en el que los jefes de sección servían como coordinadores de cuestiones de género, con la expectativa de que estarían mejor posicionados para avanzar en las cuestiones de género específicas del sector. UN واعتمد المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ نظاما يضطلع فيه رؤساء الأقسام بوظيفة التنسيق، على أمل أن يكونوا في وضع يمكنهم من التحكم بشكل أفضل بتحقيق التقدم فيما يتصل بالقضايا الجنسانية في قطاعات محددة.
    El Instituto participa intensamente en el programa Towards AsiaJust, en cooperación con el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico de la UNODC, con sede en Bangkok. UN يشارك المعهد بنشاط في برنامج صوب إقامة العدل في آسيا، بالتعاون مع المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والكائن في بانكوك.
    El Director de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC y un representante del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico de la UNODC visitaron el Instituto a fin de estudiar las posibilidades de ampliar la colaboración. UN زار مدير شعبة شؤون المعاهدات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وممثل من المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعهدَ لمناقشة إمكانيات زيادة التعاون.
    Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico Oficina Regional para América y el Caribe, Oficina Regional para África Occidental y Central, representantes adjuntos y oficiales de programas (operaciones) UN المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ المكتب الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي، المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، نواب الممثلين وموظفو العمليات
    Normalmente, estos cargos también tienen responsabilidades sustanciales de supervisión y planificación, si bien las Oficinas Regionales para Asia Meridional y para Asia Oriental y el Pacífico han creado puestos dedicados a la función de evaluación a tiempo completo. UN وهذا الكادر عادة ما يتحمل أيضا مسؤوليات رصد وتخطيط كبيرة، مع أن المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ قاما بإنشاء مناصب تقييم بدوام كامل.
    La Directora Regional para Asia Oriental y el Pacífico presentó los resultados del plan de mitad de período del programa para Papua Nueva Guinea y las evaluaciones de final del ciclo para China y Myanmar. UN 237 - عرضت المديرة الإقليمية لشرقي آسيا والمحيط الهادئ نتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج بابوا غينيا الجديدة القطري، وتقيمي نهاية الدورة بالنسبة للصين وميانمار.
    La Junta realizó una auditoría del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico de la ONUDD en Bangkok del 26 de noviembre al 7 de diciembre de 2007. UN 62 - راجع المجلس حسابات المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في بانكوك، خلال الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a restablecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN 71 - ووافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    136. Los oradores acogieron complacidos los esfuerzos de la ONUDD para establecer la gestión basada en los resultados y revisar el perfil de su Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico en Bangkok. UN 136- ورحّب المتكلمون بما يبذلـه المكتب من جهود لتوطيد الإدارة القائمة على النتائج وإعادة تشكيل المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب في بانكوك.
    La Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico y la Oficina Regional para Asia Meridional han creado un grupo de evaluación y gestión de los conocimientos, que dirige un asesor superior de evaluación, para ayudar a las oficinas en los países a mejorar la calidad de las evaluaciones. UN وأنشأ المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا فريقا معنيا بالتقييم وإدارة المعارف، برئاسة أحد كبار مسؤولي التقييم من أجل مساعدة المكاتب القطرية على تحقيق نوعية أعلى للتقييمات.
    En la Oficina Regional para el Asia Meridional y la Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico, así como en las oficinas de Tayikistán y Camboya, algunos artículos adquiridos se entregaron fuera de plazo. UN 160 - وفي المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ وكذلك في المكتبين القطريين لطاجيكستان وكمبوديا، سلمت بعض البنود التي تم شراؤها بعد انقضاء المواعيد المقررة.
    El Instituto se ha dedicado al programa Towards AsiaJust, en cooperación con el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico de la UNODC. UN واصل المعهد عمله بشأن برنامج " صوب إقامة العدل في آسيا " ، بالتعاون مع المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    d) Descentralización y nutrición (Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico); UN (د) اللامركزية؛ والتغذية (المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
    Con arreglo a un memorando de entendimiento firmado en julio de 2002 con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico, establecido por la Oficina en Bangkok, acordó actuar en calidad de organismo de ejecución de la iniciativa contra el blanqueo de dinero adoptada por la Reunión de países de Asia y Europa (ASEM). UN وبمقتضى مذكرة تفاهم وقّعت في تموز/يوليه 2002 مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وافق المركز الاقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك والتابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة على العمل كجهاز تنفيذي لمبادرة الاجتماع الآسيوي الأوروبي لمكافحة غسل الأموال.
    Por el contrario, la Oficina Regional para el Asia Oriental y el Pacífico informa del éxito de la colaboración regional con iniciativas como la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas y ONUSIDA. UN وعلى العكس من ذلك، يشير المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ في تقريره إلى مشاركة إقليمية ناجحة جدا في مبادرات مثل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    La Oficina Regional para el Asia Oriental y el Pacífico señaló lo siguiente: " El gran volumen de documentos de política que circulan en las oficinas en los países y con prioridades en pugna -- por ejemplo, sobre los resultados al supervisar la equidad y la gestión del cambio-- ha contribuido, en algunos casos, a que las cuestiones de género queden relegadas al trasfondo. UN وكما لاحظ المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ: " إن الحجم الكبير لوثائق السياسات العامة المعممة من خلال المكاتب القطرية والتنافس بين الأولويات - على سبيل المثال بشأن إدارة رصد النتائج المحققة فيما يتعلق بالإنصاف والتغيير - قد ساهما، في بعض الحالات، في التقليل من أهمية القضايا الجنسانية.
    La Oficina Regional de las Américas y el Caribe y la Oficina Regional para el Asia Oriental y el Pacífico desarrollaron estrategias de género en 2009, y en 2012 esta última actualizó su estrategia para tener en cuenta el nuevo enfoque de la equidad y trasladarlo a los programas por países. UN فالمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ وضعا استراتيجيات جنسانية في عام 2009، وفي عام 2012، حدّث المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ استراتيجيته حتى تأخذ في الاعتبار إعادة تركيز الاهتمام على المساواة بين الجنسين وما يستتبع ذلك من تغييرات في البرامج القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus