"لشعبة خدمات الرقابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la División de Servicios de Supervisión
        
    • la DSS
        
    • de la División y
        
    • División de Servicios de Supervisión se
        
    Comunicó los nombramientos de los dos nuevos directores de la División de Servicios de Supervisión y la División de Recursos Humanos. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    Comunicó los nombramientos de los dos nuevos directores de la División de Servicios de Supervisión y la División de Recursos Humanos. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    Alentaron al UNFPA a que siguiera publicando sus informes sobre evaluación en su sitio web e insistieron en que todos los informes sobre evaluación deberían estar a disposición de la División de Servicios de Supervisión. UN وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة.
    Alentaron al UNFPA a que siguiera publicando sus informes sobre evaluación en su sitio web e insistieron en que todos los informes sobre evaluación deberían estar a disposición de la División de Servicios de Supervisión. UN وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة.
    Además, preguntaron si la actual capacidad de la Subdivisión de Auditoría Interna de la División de Servicios de Supervisión era suficiente para supervisar la aplicación de las 15 recomendaciones y, al mismo tiempo, llevar a cabo una cantidad suficiente de evaluaciones para los países. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    Acordó que en futuros informes del UNFPA se indicarían las dependencias o divisiones encargadas de aplicar las 15 recomendaciones de la División de Servicios de Supervisión. UN ووافقت على أن يحدد الصندوق في التقارير المقبلة الوحدات/الشعب المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الـ 15 لشعبة خدمات الرقابة.
    Las delegaciones pidieron al UNFPA que, a través de los informes anuales de la División de Servicios de Supervisión, mantuviera informada a la Junta Ejecutiva acerca de las medidas adoptadas por el Fondo para abordar las causas subyacentes. UN وطلبت الوفود من الصندوق أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد في الأمر أثناء معالجته للأسباب الكامنة من خلال التقارير السنوية لشعبة خدمات الرقابة.
    Como mínimo, las interpretaciones resultantes han dado lugar a debates internos con el propósito de determinar a qué oficina compete la responsabilidad principal, pero también pueden afectar negativamente la independencia operacional de la División de Servicios de Supervisión. UN وقد أدت التفسيرات الناتجة على الأقل إلى مناقشات داخلية حول أي المكاتب يتحمل المسؤولية الأولى، ولكنها قد تؤثر أيضاً بصورة غير متناسبة على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة.
    La política debe indicar las consultas y las interacciones pertinentes entre las dos oficinas para asegurar el cumplimiento de los objetivos de evaluación generales sin afectar la independencia operacional de la División de Servicios de Supervisión. UN وينبغي أن تفضي السياسة إلى مشاورات ملائمة وتفاعلات بين المكتبين لضمان تحقيق الأهداف العامة للتقييم دون أن يؤثر ذلك على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة.
    11. Toma conocimiento además de la partida presupuestaria separada y el aumento de la asignación de recursos para la División de Servicios de Supervisión, en línea con la decisión 2013/24; UN ١١ - يلاحظ أيضا إدراج بند مستقل في الميزانية لشعبة خدمات الرقابة وزيادة الاعتمادات المخصصة لها تمشيا مع المقرر 2013/24؛
    Dotar a la División de Servicios de Supervisión de personal suficiente es un reto y lo seguirá siendo en el futuro. UN 12 - يشكل توفير عدد كاف من الموظفين لشعبة خدمات الرقابة تحديا وسيظل كذلك في المستقبل.
    Las delegaciones pidieron al UNFPA que, a través de los informes anuales de la División de Servicios de Supervisión, mantuviera informada a la Junta Ejecutiva acerca de las medidas adoptadas por el Fondo para abordar las causas subyacentes. UN وطلبت الوفود من الصندوق أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد في الأمر أثناء معالجته للأسباب الكامنة من خلال التقارير السنوية لشعبة خدمات الرقابة.
    Además, preguntaron si la actual capacidad de la Subdivisión de Auditoría Interna de la División de Servicios de Supervisión era suficiente para supervisar la aplicación de las 15 recomendaciones y, al mismo tiempo, llevar a cabo una cantidad suficiente de evaluaciones para los países. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    Acordó que en futuros informes del UNFPA se indicarían las dependencias o divisiones encargadas de aplicar las 15 recomendaciones de la División de Servicios de Supervisión. UN ووافقت على أن يحدد الصندوق في التقارير المقبلة الوحدات/الشعب المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الـ 15 لشعبة خدمات الرقابة.
    Cambio organizativo en la División de Servicios de Supervisión. UN 10 - التغيير التنظيمي لشعبة خدمات الرقابة.
    11. Toma conocimiento además de la partida presupuestaria separada y el aumento de la asignación de recursos para la División de Servicios de Supervisión, en línea con la decisión 2013/24; UN ١١ - يلاحظ أيضا إدراج بند مستقل في الميزانية لشعبة خدمات الرقابة وزيادة الاعتمادات المخصصة لها تمشيا مع المقرر 2013/24؛
    Cabe observar que, además de la propuesta de este nuevo puesto, las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal reflejan otras medidas para la División de Servicios de Supervisión que son resultado de la evolución de las relaciones entre el UNFPA y el PNUD en el campo de la auditoría interna. UN والجدير بالذكر أن تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين تورد، بالإضافة إلى اقتراح هذه الوظيفة الجديدة، إجراءات أخرى لشعبة خدمات الرقابة نتيجة للعلاقة المتطورة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المراجعة الداخلية.
    La adopción de un estatuto de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA ha hecho posible mejorar la rendición de cuentas y las garantías del seguimiento en el Fondo. UN 8 - ومكّن استحداث ميثاق لشعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق من وجود قدر أكبر من المساءلة ومستوى أعلى من الضمان لدى الصندوق.
    La adopción de un estatuto de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA ha hecho posible mejorar la rendición de cuentas y las garantías del seguimiento en el Fondo. UN 8 - ومكّن استحداث ميثاق لشعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق وجود قدر أكبر من المساءلة ومستوى أفضل من الضمان لدى الصندوق.
    La administración del UNFPA está decidida a garantizar que la DSS cuente con recursos suficientes. UN 12 - وتلتزم إدارة الصندوق بضمان إتاحة موارد كافية لشعبة خدمات الرقابة.
    En 2014, se espera que siga aumentando el número, como resultado de la ampliación del mandato a las investigaciones externas, que excederá la capacidad actual de la División y exigirá la continua dependencia de consultores de investigación. UN وفي عام 2014، من المتوقع أن يزداد عدد حالات الشكاوى مع توسع نطاق ولاية الشعبة لتشمل التحقيقات الخارجية مما يتجاوز القدرة الحالية لشعبة خدمات الرقابة ويستلزم استمرار الاعتماد على الاستشاريين بشؤون التحقيقات.
    Por lo que respecta a la recomendación de que se preste más atención a las cuestiones relativas a las auditorías y los estados financieros de la sede, en el plan de auditoría de 2008 de la Subdivisión de Auditoría Interna de la División de Servicios de Supervisión se presta atención a las dependencias de la sede. UN 24 - وفي ما يتعلق بالتوصية المتصلة بزيادة تغطية عمليات مراجعة الحسابات في المقر والمسائل المتعلقة بالبيانات المالية، تغطي خطة مراجعة الحسابات لعام 2008 لفرع المراجعة الداخلية التابع لشعبة خدمات الرقابة كيانات المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus