"لصالح المعوقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para las personas con discapacidad
        
    • en favor de los discapacitados
        
    • en favor de las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • para las personas con discapacidades
        
    • a los discapacitados
        
    • en favor de las personas con discapacidades
        
    • para discapacitados
        
    • de personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidades
        
    • dirigidos a personas con discapacidad
        
    • a favor de las personas con discapacidad
        
    • para los impedidos
        
    • para los discapacitados
        
    • en pro de las personas con discapacidad
        
    Los Estados son responsables de evaluar y supervisar con carácter permanente la prestación de los servicios y la ejecución de los programas nacionales relativos al logro de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تتولى الدول مسؤولية الدأب على رصد وتقييم وتنفيذ البرامج والخدمات الوطنية الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    Los Estados participarán activamente en la cooperación internacional relativa a la aplicación de las normas para lograr la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تشارك الدول مشاركة ايجابية في التعاون الدولي المرتبط بسياسات تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    Los Estados son responsables de evaluar y supervisar con carácter permanente la prestación de los servicios y la ejecución de los programas nacionales relativos a la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تتولى الدول مسؤولية الدأب على رصد وتقييم وتنفيذ البرامج والخدمات الوطنية الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    En los últimos años, la India ha adoptado diversas medidas en favor de los discapacitados. UN ٥٢ - واختتم كلامه قائلا إن الهند قد اتخذت، في السنوات اﻷخيرة، تدابير متنوعة لصالح المعوقين.
    La Ley sobre las personas con discapacidad de 2003 establece medidas de acción afirmativa en favor de las personas con discapacidad y crea el Fondo Nacional de Desarrollo para personas con discapacidad. UN ونص القانون المتعلق بالمعوقين لعام 2003 على إجراءات تصحيحية لصالح المعوقين وأنشأ صندوق التنمية الوطنية للمعوقين.
    Los Estados participarán activamente en la cooperación internacional relativa a la aplicación de las normas para la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تشارك الدول مشاركة ايجابية في التعاون الدولي المرتبط بسياسات تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    Los Estados son responsables de evaluar y supervisar con carácter permanente la prestación de los servicios y la ejecución de los programas nacionales relativos al logro de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تتولى الدول مسؤولية الدأب على رصد وتقييم وتنفيذ البرامج والخدمات الوطنية الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    Los Estados participarán activamente en la cooperación internacional relativa al logro de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تشارك الدول مشاركة ايجابية في التعاون الدولي المرتبط بسياسات تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    Se propone hacer todo lo que esté a su alcance en la tarea de formular una convención y alcanzar los objetivos de igualdad, participación y convivencia para las personas con discapacidad. UN وهي تعتزم بذل كل ما بوسعها لصياغة اتفاقية بهذا الشان وتحقيق أهداف المساواة والمشاركة لصالح المعوقين.
    5. Los Estados deben facilitar a las comunidades locales la elaboración de programas y medidas para las personas con discapacidad. UN ٥ - ينبغي أن تتخذ الدول اجراءات تيسر للمجتمعات المحلية صوغ برامج ووضع تدابير لصالح المعوقين.
    5. Los Estados deben facilitar a las comunidades locales la elaboración de programas y medidas para las personas con discapacidad. UN ٥ - ينبغي أن تتخذ الدول اجراءات تيسر للمجتمعات المحلية صوغ برامج ووضع تدابير لصالح المعوقين.
    Ucrania está también convencida de que el número creciente de organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de los discapacitados contribuirá a facilitar su readaptación y su participación activa en la vida de la sociedad. UN إن أوكرانيا على يقين أيضا بأن العدد المتزايد للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح المعوقين سوف يسهم في تيسير إعادة ادماجهم ومشاركتهم النشطة في الحياة الاجتماعية.
    También se había registrado un interés cada vez mayor en la elaboración de programas en favor de los discapacitados físicos y mentales. Otras intervenciones estaban orientadas a cuestiones más amplias a nivel de la familia y la comunidad, todo ello en el marco de un enfoque basado en la defensa de los derechos del niño. UN وأضاف قائلا إن هناك اهتماما متزايدا بوضع برامج لصالح المعوقين بدنيا وعقليا وأن جهودا أخرى تناولت المسائل المتشعبة على مستوى الأسرة والجماعة، مع تناول ذلك كله في إطار حقوق الطفل.
    Reuniones con el ACNUDH sobre la colaboración en favor de las personas con discapacidad UN 2 اجتماعان عقدا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن التعاون لصالح المعوقين
    Se organizaron también varios eventos deportivos para las personas con discapacidades físicas y mentales. UN ونظمت أيضا احتفالات رياضية عديدة لصالح المعوقين بدنيا وذهنيا.
    La Conferencia celebrada en Poznan (Polonia) de 1994 examinó las políticas del mercado de trabajo que favorecen a los discapacitados. UN وعقد مؤتمر في بوزنان، بولندا، في عام ٤٩٩١ استعرض سياسات أسواق العمل لصالح المعوقين.
    82. Es importante resaltar la labor que vienen desarrollando en el país las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro (ONG), en favor de las personas con discapacidades. UN 82- ويجدر التنويه بالعمل الذي تضطلع به منظمات غير حكومية لا تستهدف الربح لصالح المعوقين في إكوادور.
    Estas organizaciones públicas locales están promoviendo con diligencia medidas para discapacitados que se basan en el plan. UN وتقوم هذه المنظمات العامة المحلية بنشاط لتعزيز التدابير المتخذة لصالح المعوقين استنادا الى الخطة .
    Una característica bien definida de nuestro trabajo es la cooperación con otras instituciones internacionales, tanto gubernamentales como privadas, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad, para consolidar nuestra fortaleza e incrementar así, en nombre de las personas con discapacidad, la jerarquía de las oportunidades de que éstas disponen. UN ومن العناصر القوية في عملنا التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، الحكومية والطوعية، بما في ذلك منظمات المعوقين، من أجل توحيد القوى لغرض تحسين توافر الفرص لصالح المعوقين.
    1. Elaboración del plan de acción del Gobierno para personas con discapacidades UN ١ - وضع خطة العمل الحكومية لصالح المعوقين
    i) Promover programas de rehabilitación vocacional y profesional, mantenimiento del empleo y vuelta al trabajo dirigidos a personas con discapacidad. UN (ط) تعزيز برامج إعادة التأهيل المهني والوظيفي، والاحتفاظ بالوظائف، والعودة إلى العمل لصالح المعوقين.
    Se hizo énfasis, además, en que la convención debe garantizar que la eliminación de barreras y la adopción de medidas positivas a favor de las personas con discapacidad contemplen tanto al ámbito público como al privado en las respectivas sociedades. UN وجرى التشديد أيضا على أن تضمن الاتفاقية أن تجري عملية إزالة الحواجز واتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المعوقين في كل من القطاعين العام والخاص في المجتمعات التي ينتمون إليها.
    El objetivo de este componente es lograr la difusión mundial de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la máxima cantidad de idiomas posible, y en otras formas apropiadas a distintos niveles de alfabetización y para los impedidos. UN ٥٨ - يتمثل هدف المكون الثامن في تحقيق نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق عالمي وبأكبر عدد ممكن من اللغات، وفي أشكال أخرى ملائمة للمستويات المختلفة لﻹلمام بالقراءة والكتابة لصالح المعوقين.
    En Mozambique, la estrategia de acción social ha incluido la preparación y aprobación de una política de acción social para los discapacitados y los niños. UN وفي موزامبيق شملت الاستراتيجية العمل الاجتماعي إعداد وإقرار سياسة للعمل الاجتماعي لصالح المعوقين والأطفال.
    85. Según el artículo 33 de la Constitución, el Estado está obligado a adoptar medidas en pro de las personas con discapacidad y de las personas mayores, que puedan resguardarlos de las injusticias sociales. UN 85- إن الدولة ملزمة بموجب المادة 33 من الدستور باتخاذ تدابير لصالح المعوقين والمسنين كفيلة بجعلهم في مأمن من المظالم الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus