"لصناعة النفط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la industria petrolera
        
    • para la industria del petróleo
        
    • de la industria del petróleo
        
    • sector del petróleo
        
    • petroleros Comercio-Automóviles
        
    • sector de las actividades petroleras
        
    La expansión de la infraestructura de la industria petrolera es especialmente observable en Bakú y las zonas adyacentes. UN والتوسع في البنية الأساسية لصناعة النفط ملاحظ على وجه الخصوص في باكو والمناطق المحيطة بها.
    Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente UN الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    Lo que antecede resume la situación actual de la industria petrolera del Iraq. UN هذا هو الوضع الحالي لصناعة النفط في العراق.
    Una causa importante del retraso en la tramitación sigue siendo la recepción de solicitudes de piezas de repuesto para la industria del petróleo que requieren modificaciones en el plan de distribución u otras aclaraciones. UN ولا يزال أحد المصادر الرئيسية للتأخير في تجهيز الطلبات يتمثل فيما يرد من طلبات لقطع غيار لصناعة النفط تقتضي إدخال تعديل على خطة التوزيع المعززة أو تتطلب إيضاحات أخرى.
    El programa ha hecho posible adquirir alimentos, suministros médicos e insumos esenciales para la agricultura, los servicios de agua y saneamiento y el suministro de electricidad y, recientemente, piezas de repuesto para la industria del petróleo. UN وقد أفسح هذا البرنامج المجال لشراء المواد الغذائية، واللوازم الطبية، والمدخلات اللازمة للزراعة، والمياه والمرافق الصحية، والكهرباء، وقطع الغيار اللازمة لصناعة النفط في اﻵونة اﻷخيرة.
    Era prioritario encontrar los medios para retener el valor añadido de la industria del petróleo en el país de modo que el sector pudiera convertirse en el principal motor del crecimiento. UN والأولوية في هذا المضمار هي إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإبقاء على القيمة المضافة لصناعة النفط في البلد كيما يصبح هذا القطاع هو المحرك الرئيسي للنمو.
    Actualmente se procede al examen de la lista de piezas de repuesto y equipo para el sector del petróleo que figura en el anexo VIII del plan, que se presentó sin indicar el precio de los artículos respectivos. UN وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة.
    Repuestos petroleros Comercio-Automóviles UN قطع الغيار لصناعة النفط
    Consultor sobre temas jurídicos de inversión transnacional para el sector de las actividades petroleras mar adentro de China, 1997 a la actualidad. UN خبير استشاري لصناعة النفط البحرية الصينية في المسائل القانونية المتعلقة بالاستثمارات عبر الوطنية، من عام 1997 حتى تاريخه.
    La Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente es una asociación mundial de la industria del gas y del petróleo que se ocupa de cuestiones ambientales y sociales. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    La moda hoy en día es la segunda industria más contaminante sobre la tierra, solo superada por la industria petrolera. Open Subtitles الموضة اليوم هي الثانية الصناعة الأكثر تلويثا للبيئة على الأرض، والثانية فقط لصناعة النفط.
    7. ASOCIACIÓN DE la industria petrolera INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE UN ٧ - الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    Categoría II: Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente; Consejo Mundial de Iglesias; Consejo Internacional de Derecho Ambiental; Fondo de Defensa Ambiental; Greenpeace International; Instituto Mundial del Carbón. UN الفئة الثانية: صندوق الدفاع عن البيئة؛ مجلس " غرين بيس " الدولي؛ والمجلس الدولي للقانون البيئي؛ ورابطة حفظ البيئة التابعة لصناعة النفط الدولية؛ ومعهد الفحم العالمي؛ ومجلس الكنائس العالمي.
    En un análisis reciente de la integración y la privatización de la industria petrolera se examinan las empresas públicas de hidrocarburos de todo el mundo en el marco de los imperativos económicos basados en una mejora de la eficiencia y la rentabilidad. UN ١٠٥ - وثمة تحليل أجري مؤخرا عن التكامل والتحول إلى القطاع الخاص لصناعة النفط يتناول شركات النفط والغاز الحكومية في جميع أنحاء العالم في ضوء الضروريات الاقتصادية المستندة إلى تحسين الربحية والكفاءة.
    Al 28 de diciembre de 1998, se han recibido 447 solicitudes de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq, por un valor total de 243,2 millones de dólares, de las que se tramitaron 392, por un valor total de 182,7 millones de dólares. UN وحتى ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ورد ٤٤٧ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٢٤٣,٢ مليون دولار لشراء قطع غيار ومعدات لصناعة النفط العراقية، عُمم منها ٣٩٢ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ١٨٢,٧ مليون دولار.
    Como indicó el grupo de expertos, la lista de piezas de repuesto y equipo presentada por el Consejo es " razonable " y abarca las necesidades más fundamentales de la industria petrolera iraquí, cuya situación está empeorando. UN وكما ذكر فريق الخبراء، فإن قائمة قطع الغيار والمعدات المقدمة إلى مجلس اﻷمن " معقولة " وتلبي أهم الاحتياجات اﻷساسية لصناعة النفط العراقية المتردية.
    XI Piezas de repuesto para la industria del petróleo UN قطع غيار لصناعة النفط الثالثة عشرة
    Piezas de repuesto para la industria del petróleo UN قطع غيار لصناعة النفط
    a) El valor del equipo y los repuestos para la industria del petróleo entregados hasta ahora se eleva a 650 millones de dólares. UN (أ) تبلغ قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط المسلمة حتى الآن 650 مليون دولار.
    Era prioritario encontrar los medios para retener el valor añadido de la industria del petróleo en el país de modo que el sector pudiera convertirse en el principal motor del crecimiento. UN والأولوية في هذا المضمار هي إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإبقاء على القيمة المضافة لصناعة النفط في البلد كيما يصبح هذا القطاع هو المحرك الرئيسي للنمو.
    Era prioritario encontrar los medios para retener el valor añadido de la industria del petróleo en el país de modo que el sector pudiera convertirse en el principal motor del crecimiento. UN والأولوية في هذا المضمار هي إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإبقاء على القيمة المضافة لصناعة النفط في البلد كيما يصبح هذا القطاع هو المحرك الرئيسي للنمو.
    34. En junio de 2011, la Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente, asociación mundial del sector del petróleo y el gas para las cuestiones ambientales y sociales, puso en marcha un proyecto de aprendizaje colaborativo de tres años de duración sobre la diligencia debida y los mecanismos de reclamación basándose en la experiencia colectiva de sus miembros y de expertos externos. UN 34- فرابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة، وهي رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تعمل من أجل القضايا البيئية والاجتماعية، قد أطلقت في حزيران/يونيه 2011 مشروعاً مدته ثلاث سنوات للتعلّم التعاوني بشأن العناية الواجبة وآليات تناول المظالم بالاعتماد على الخبرة الجماعية لدى أعضائها والخبرة الفنية الخارجية.
    Repuestos petroleros Comercio-Automóviles UN قطع الغيار لصناعة النفط
    Consultor sobre temas jurídicos de inversión transnacional para el sector de las actividades petroleras mar adentro de China (1997 hasta la actualidad) UN خبير استشاري لصناعة النفط البحرية الصينية في المسائل القانونية المتصلة بالاستثمارات العابرة للحدود الوطنية (1997 حتى تاريخه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus