Por consiguiente, hago un llamamiento a los Estados Miembros para que hagan contribuciones generosas al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. | UN | ولهذا، أناشد الدول الأعضاء التبرع بسخاء لصندوق التبرعات الاستئماني. |
Mi Gobierno ha hecho contribuciones anuales al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas y sigue participando activamente en el Grupo de Apoyo de las actividades relativas a las minas. | UN | وقدمت حكومتي مساهمات سنوية لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ولا تزال شريكا نشطا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
También participa en una amplia gama de proyectos de lucha contra las minas y es el mayor donante al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas. | UN | وأضافت أن اليابان تشارك في مجموعة واسعة من مشاريع القضاء على الألغام وتعد أكبر جهة مانحة لصندوق التبرعات الاستئماني التابع للأمم المتحدة. |
14. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2005 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de PriceWaterhouseCoopers). | UN | 14- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2005. |
19. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2006 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de la PriceWaterhouseCoopers). | UN | 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2006. |
162. La falta de un mecanismo rector del VTF que incluya a todos los interesados pertinentes es el origen del problema. | UN | 162 - ويكمن أصل هذه المشكلة في عدم وجود آلية حوكمة لصندوق التبرعات الاستئماني شاملة لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية. |
La Oficina de Asuntos de Desarme está agradecida por el apoyo que ha recibido de los gobiernos para el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme y exhorta a que se siga apoyando su labor. | UN | 60 - ويعرب مكتب شؤون نزع السلاح عن امتنانه للدعم الذي تلقاه من الحكومات لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات في مجال نزع السلاح، ويناشدها أن تواصل دعم أعماله. |
La asignación de esa suma total que se proporcionaría a la UNOPS en siete cuotas, estaba sujeta a la disponibilidad de fondos y de contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la asistencia a las actividades relativas a las minas. | UN | وتخصيص المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه هو رهنا بتوافر الأموال والتبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في مكافحة الألغام، ويُسلم لمكتب خدمات المشاريع على سبع دفعات. |
La delegación del Japón presentó una donación de una muestra de ferromanganeso con alto contenido de cobalto al Secretario General y anunció una donación de 21.000 dólares al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. | UN | وقدم ممثل اليابان إلى الأمين العام هدية عبارة عن عينة من قشور منغنيز حديدي وأعلن عن تبرع قدره 000 21 دولار لصندوق التبرعات الاستئماني. |
12. Expresa su reconocimiento a los miembros de la Autoridad que han hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias y al Fondo de Dotación de Capital. | UN | 12 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء في السلطة التي قدمت تبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني ولصندوق الهبات. |
Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas para 2003 | UN | التبرعات المعلنة والمدفوعة لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2003 حتى حزيران/ يونيه 2003 |
Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas correspondientes a 2004, al 30 de junio de 2004 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2004، حتى 30 حزيران/يونيه 2004 |
En ese sentido, me complace informar a la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Islandia de hacer una aportación adicional de 100.000 dólares al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias encargado de facilitar la preparación de propuestas a la Comisión por los Estados en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo y el cumplimiento del artículo 76 de la Convención. | UN | وفي هذا السياق يسرني أن أعلم الجمعية العامة بأن حكومة أيسلندا قررت التبرع بمساهمة إضافية بقيمة 000 100 دولار لصندوق التبرعات الاستئماني لتسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة من جانب البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ولتسهيل الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية. |
La Oficina de Asuntos de Desarme agradece el apoyo que han otorgado los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme y los exhorta a que continúen apoyando su labor. | UN | 85 - ويود مكتب شؤون نزع السلاح أن يعرب عن امتنانه للدعم الذي لقيه من الدول الأعضاء لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح ويناشد للحصول على الدعم المتواصل لعمله. |
5.11 Además de la cuenta de apoyo, los recursos extrapresupuestarios estimados en la subsección A, que se utilizarán para apoyar el programa de trabajo del Departamento, ascienden a 70.581.000 dólares, de los cuales 69.553.600 dólares representan contribuciones al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas e incluyen recursos para 17 puestos. | UN | 5-11 وإلى جانب حساب الدعم، ترد في إطار الفرع ألف موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 000 581 70 دولار ستستخدم في دعم برنامج عمل الإدارة (منها مبلغ 600 553 69 دولار في صورة تبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك 17 وظيفة). |
21. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2007 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de la PriceWaterhouseCoopers. | UN | 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007. |
21. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2007 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de la PriceWaterhouseCoopers. | UN | 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007. |
12. De conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2004 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de PriceWaterhouseCoopers). | UN | 12- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات (شركة PriceWaterhouseCoopers) البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2004. |
La Oficina de Asuntos de Desarme agradece el apoyo que ha recibido de los Estados Miembros para el Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme y los exhorta a que continúen apoyando su labor. | UN | 87 - ويود مكتب شؤون نزع السلاح أن يعرب عن امتنانه للدعم الذي تلقاه من الدول الأعضاء لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح ويناشد للحصول على الدعم المتواصل لعمله. |