La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 0,82 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 0.82 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada de la Sede era de 1,12 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.12 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 0,89 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tasa de interés; | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 0.89 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة؛ |
Así pues, la cuenta mancomunada de la Sede puede responder rápidamente a las necesidades de retirada de fondos, por lo que el riesgo de liquidez se considera bajo. | UN | ولذلك تتوافر لصندوق النقدية المشترك بالمقر إمكانية الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها وتعتبر مخاطر نقص السيولة منخفضة. |
La presentación actual de las cuentas mancomunadas se ajusta a prácticas consagradas hace tiempo que han sido aceptadas por las sucesivas Juntas de Auditores en todos los estados financieros cuya conformidad han certificado. | UN | 280 - يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة، وقبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
v) La información financiera relativa a la cuenta mancomunada al 30 de junio de 2011 se resume en el cuadro V.1. | UN | ' 5` ترد في الجدول الخامس-1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك في 30 حزيران/يونيه 2011. |
Los ingresos generados por las inversiones se contabilizan en valores devengados; las comisiones bancarias y otros costos de transacción que son imputables directamente a las actividades de inversión de la cuenta mancomunada se asientan como gastos de la cuenta mancomunada en el momento en que se producen, y los ingresos netos se distribuyen proporcionalmente entre los fondos que participan en la cuenta mancomunada; | UN | وتقيد إيرادات الاستثمار على أساس الاستحقاق؛ وتعامل الرسوم المصرفية وغيرها من تكاليف المعاملات التي يمكن عزوها مباشرة إلى النشاط الاستثماري لصندوق النقدية المشترك باعتبارها مصروفات يتحملها صندوق النقدية المشترك، ويوزع صافي الإيرادات توزيعا تناسبيا على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada de la Sede era de 1,12 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك بالمقر 1.12 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 1,12 años, cifra que se considera indicativa de un bajo riesgo de tipo de interés; | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.12سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 1,17 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.17 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 1,20 años, cifra que se considera indicativa de un bajo riesgo de tipo de interés; | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 1.20 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada principal era de 0,92 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tasa de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada principal fue de 0,92 años, lo que se considera un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة. |
Calificaciones crediticias satisfactorias de la cuenta mancomunada al 30 de junio de 2014 | UN | التصنيفات العادلة لصندوق النقدية المشترك في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 التصنيفات |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada principal era de 0,92 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tasa de interés; | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 92, 0 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة؛ |
La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 0,92 años, cifra que se considera indicativa de un bajo riesgo de tasa de interés. | UN | وكان متوسط المدّة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
La presentación actual de las cuentas mancomunadas se realiza con arreglo a prácticas establecidas hace tiempo que han sido aceptadas por las distintas Juntas de Auditores en todos los estados financieros que se han certificado. | UN | يتبع العرض الحالي لصندوق النقدية المشترك ممارسات معمول بها منذ فترة طويلة قبلت بها مجالس مراجعي الحسابات المتعاقبة في كل البيانات المالية التي تمت المصادقة عليها. |
v) La información financiera relativa a la cuenta mancomunada de la Sede al 31 de diciembre de 2011 se resume en el cuadro 1. | UN | ' 5` ترد في الجدول 1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En consecuencia, la cuenta mancomunada principal puede responder oportunamente a las necesidades de retiro de fondos, por lo que el riesgo de liquidez se considera bajo. | UN | ولذلك تتوافر لصندوق النقدية المشترك الرئيسي إمكانية الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها وتعتبر مخاطر السيولة قليلة. |