El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية |
El derecho a la restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | حق الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في اﻹسترداد والتعويض ورد اﻹعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales: proyecto de resolución | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية: مشروع قرار |
16. El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في الاسترداد، والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos | UN | الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان |
Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos | UN | في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة |
45º El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos | UN | الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
1994/35. El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | ١٩٩٤/٣٥ - الحق في الاسترداد والتعويض واعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية |
El Consejo Regional para los Derechos Humanos en Asia acoge favorablemente la aprobación de los principios y directrices básicos que rigen el derecho a restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | يرحب المجلس الاقليمي المعني بحقوق اﻹنسان في آسيا باعتماد المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنظمة للحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Principios y directrices básicos sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Estamos obrando juntos en pro del mismo objetivo: luchar contra la impunidad y hacer justicia a las víctimas de violaciones graves del derecho internacional. | UN | ونحن نسعى معا من أجل بلوغ نفس الهدف: مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي. |
1. Expresa su agradecimiento a la Comisión por la aprobación de los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones; | UN | 1- يعرب عن تقديره للجنة لاعتمادها المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي؛ |
El Gobierno ha reconocido las obligaciones contraídas por el país en materia de derechos humanos y se compromete a proporcionar una reparación a las víctimas de graves violaciones de esos derechos. | UN | واعترفت الحكومة بالتزامات البلد في مجال حقوق الإنسان كما أنها تلتزم بتوفير سبل الانتصاف لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Decreto Nº 3/2002 sobre indemnización, restitución y rehabilitación para las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos. | UN | اللائحة الحكومية رقم 3/2002 المتعلقة بالتعويض واسترداد الحق ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
iv) El Relator Especial para el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales, Sr. van Boven, declaró que debería prestarse atención más sistemática tanto a nivel nacional como internacional a la aplicación del derecho de reparación a las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las normas humanitarias. | UN | `٤` ذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية السيد ثيو فان بوفن أنه يجب التشديد بمزيد من الانتظام على إعمال حق ضحايا انتهاكات حقوق الانسان الجسيمة والمعايير الانسانية في الجبر، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي. |