"لضربة نووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un ataque nuclear
        
    • de ataques nucleares
        
    Además, deberían dar cumplimiento a su compromiso de no hacer blanco a ningún país con sus armas nucleares, ni colocar a ningún país en la lista de posibles blancos de un ataque nuclear. UN وينبغي أيضا أن تحترم تعهداتها والتزاماتها بألا توجّه أسلحتها النووية ضد أي دول وألا تجعل من أي دول أهدافا لضربة نووية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar su compromiso de no apuntar sus armas nucleares hacia ningún otro país y de no incluir a ningún país en una lista de objetivos de un ataque nuclear. UN وعلى كل دولة حائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بعدم توجيهها نحو أي بلد آخر وبعدم جعل أي بلد هدفاً لضربة نووية.
    Además, deberían dar cumplimiento a su compromiso de no hacer blanco a ningún país con sus armas nucleares, ni colocar a ningún país en la lista de posibles blancos de un ataque nuclear. UN وينبغي أيضا أن تحترم تعهداتها والتزاماتها بألا توجّه أسلحتها النووية ضد أي دول وألا تجعل من أي دول أهدافا لضربة نووية.
    Los Estados Unidos han incluido a la República Popular Democrática de Corea como objetivo de un ataque nuclear preventivo, de acuerdo con su política hostil respecto de la República Popular Democrática de Corea. UN ولقد حددت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها هدفا لضربة نووية وقائية، في إطار سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En 2002, los Estados Unidos incluyeron a la República Popular Democrática de Corea en una lista de siete países que eran posibles objeto de ataques nucleares preventivos. UN وفي عام 2002، أدرجت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على قائمة تضم سبعة بلدان باعتبارها أهدافا محتملة لضربة نووية استباقية.
    Eso significa que el actual Gobierno de los Estados Unidos sigue la misma orientación que el Gobierno de Bush, que había nombrado a la República Popular Democrática como eje del mal y objetivo de un ataque nuclear preventivo. UN وهذا يعني أن الإدارة الأمريكية الحالية تسير على نفس خط إدارة بوش التي صنفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها محورا للشر وهدفا لضربة نووية وقائية.
    También nos designan como el " eje del mal " y como " objetivo de un ataque nuclear preventivo " so pretexto de " antiterrorismo " , lo que agrava todavía más la situación. UN كما أنها تصفنا بأننا " محور الشر " وأننا " هدف لضربة نووية استباقية " وذلك بذريعة " مكافحة الإرهاب " ، الأمر الذي يزيد الحالة سوءا.
    El mundo ya sabe que, desde que entró en funciones, el Gobierno actual de los Estados Unidos calificó a nuestra República como parte de un " eje del mal " y " blanco de un ataque nuclear preventivo " y se preparó para un ataque militar preventivo. UN والعالم يعرف بالفعل أن الإدارة الأمريكية الحالية قد أدرجت جمهوريتنا منذ البداية كجزء من " محور الشر " و " كهدف لضربة نووية إجهاضية " وأنها تحضّر بشكل حثيث من أجل هجوم عسكري إجهاضي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían disminuir el papel de las armas nucleares en sus estrategias de seguridad nacional y no designar a ningún país como objetivo de un ataque nuclear. UN 3 - وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحدّ من دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية وألا تعتبر أي بلد هدفا لضربة نووية.
    3. Los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus políticas de seguridad nacional y abstenerse de designar a ningún país como posible blanco de un ataque nuclear y de dirigir las armas nucleares bajo su control hacia ningún país. UN 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحدّ من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية الوطنية، وألا تعتبر أي بلد هدفا لضربة نووية أو توجه الأسلحة النووية الخاضعة لسيطرتها إلى أي بلد.
    3. Los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus políticas de seguridad nacional y abstenerse de designar a ningún país como posible blanco de un ataque nuclear y de dirigir las armas nucleares bajo su control hacia ningún país. UN 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحدّ من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية الوطنية، وألا تعتبر أي بلد هدفا لضربة نووية أو توجه الأسلحة النووية الخاضعة لسيطرتها إلى أي بلد.
    En el primer decenio de este siglo, los Estados Unidos también designaron a la República Popular Democrática de Corea parte de un " eje del mal " y objetivo potencial de un ataque nuclear preventivo. UN وفي العقد الأول من هذا القرن، وصفت الولايات المتحدة الأمريكية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها جزءا من " محور الشر " وهدفا محتملا لضربة نووية استباقية.
    Con la llegada del Gobierno del Presidente Bush, los Estados Unidos incluyeron a la República Popular Democrática de Corea en una lista de países que consideran " el eje del mal " , adoptaron como política nacional la oposición a su sistema y la señalaron como objetivo de un ataque nuclear preventivo, con lo cual declararon abiertamente una guerra nuclear. UN لقد قامت الولايات المتحدة، بعد ظهور إدارة بوش، بإدراج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كأحد أطراف " محور الشر " ، واتخذت من ذلك سياسة وطنية لها من أجل معارضة نظامنا، واستفردته كهدف لضربة نووية وقائية، معلنة بذلك حربا نووية صريحة عليه.
    La administración de Bush derogó todos los acuerdos alcanzados entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos durante la administración de Clinton, incluyó a la República Popular Democrática de Corea en la lista de países considerados " ejes del mal " y señaló al país como objetivo de un ataque nuclear preventivo (discurso del Estado de la nación, 30 de enero de 2002 y examen de la postura nuclear, marzo de 2002). UN فقد تنصلت إدارة بوش عن جميع الاتفاقات التي أُبرمت بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة خلال إدارة كلنتون، وأدرجت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمن " محور الشر " ، وجعلتها هدفا لضربة نووية استباقية (خطاب حالة الاتحاد، 30 كانون الثاني/يناير 2002، واستعراض الموقف النووي، آذار/مارس 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus