"لطلب اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la solicitud de la Comisión Consultiva
        
    • lo solicitado por la Comisión Consultiva
        
    • la petición de la Comisión Consultiva
        
    • la solicitud formulada por la Comisión Consultiva
        
    • una solicitud de la Comisión Consultiva
        
    • la petición hecha por la Comisión Consultiva
        
    • como pidió la Comisión Consultiva
        
    • la petición formulada por la Comisión Consultiva
        
    Asimismo, apoya la solicitud de la Comisión Consultiva de que se incluya información completa relacionada con los diversos ingresos en los presupuestos futuros de las operaciones de mantenimiento de la paz y hace suyas sus observaciones sobre los costos estándar. UN وأعرب أيضا عن تأييده لطلب اللجنة الاستشارية المتعلق بالكشف الكامل عن مصادر الدخل المتنوعة في ميزانيات عمليات حفظ السلام في المستقبل، وأيد تعليقاتها بشأن التكاليف الموحدة.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó los resultados y las repercusiones de los esfuerzos de la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores de la Junta. UN متابعة توصيات المجلس السابقة استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قيّم المجلس نتائج وأثر الجهود التي بذلتها الإدارة لتنفيذ توصياته السابقة.
    De conformidad con lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se retendrán las reclamaciones presentadas por los Estados Miembros interesados hasta que se haya resuelto el asunto. UN ووفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، سوف يرجأ النظر في الطلبات المقدمة من جانب الدول اﻷعضاء المعنية إلى أن يتيسر حل هذه المسألة.
    En respuesta a la petición de la Comisión Consultiva, la Junta examinó la contratación de uno de los dos principales contratos para la etapa de construcción. UN 72 - استجابةً لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، استعرض المجلس عملية الشراء المتصلة بأحد عقدي البناء الرئيسيين.
    En cumplimiento de la solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 14 de su informe A/51/423, de 27 de septiembre de 1996, en el anexo VI se presenta el inventario del equipo robado a la UNOMIL. UN ٨ - ووفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ١٤ من تقريرها A/51/423 المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، يرد جرد المعدات التي نُهبت من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المرفق السادس.
    Ese informe se publicó en respuesta a una solicitud de la Comisión Consultiva de que se hiciera un análisis de los recursos financieros necesarios para lograr los objetivos mencionados en el informe principal. UN وقد صدر التقرير استجابة لطلب اللجنة الاستشارية إجراء تحليل للموارد المالية اللازمة لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    Habida cuenta de las limitaciones del estudio de la cuenta de apoyo iniciado por la Administración, la Junta no pudo responder más detalladamente a la solicitud de la Comisión Consultiva al respecto. UN 58 - ونظرا لأوجه القصور في الدراسة التي أعدتها الإدارة بشأن حساب الدعم، لم يتمكن المجلس من الاستجابة أكثر مما فعل لطلب اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    El informe complementa y actualiza un informe anterior del Secretario General en respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva (A/C.5/54/3). UN ويعتبر هذا التقرير مكملا ومتمما لتقرير سابق قدمه اﻷمين العام تلبية لطلب اللجنة الاستشارية )A/C.5/54/3(.
    La Junta realizará un seguimiento de la aplicación como parte de la labor que efectuará en 2012 en atención a la solicitud de la Comisión Consultiva de examinar la ejecución del proyecto piloto e informar al respecto a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وسيقوم المجلس بمتابعة تنفيذ هذه التوصية كجزء من عمله خلال عام 2012 تلبية لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسة تنفيذ المشروع التجريبي وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من الدورة السادسة والستين.
    El presente informe responde a la solicitud de la Comisión Consultiva de que se presente un esbozo de los diversos elementos que constituyen los gastos no relacionados con los programas, conjuntamente con medidas encaminadas a lograr el objetivo previsto en el plazo indicado. UN ٤ - ويستجيب هذا التقرير لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إذ يعرض الخطوط العريضة لمختلف العناصر التي تشكل تكاليف غير برنامجية، وكذلك التدابير الرامية إلى بلوغ الهدف في حدود اﻹطار الزمني المبين.
    En respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva relativa a una estrategia integral de automatización de las oficinas, la Directora Ejecutiva Adjunta ofreció presentar por conducto de la Comisión Consultiva un informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información. UN ٦٦ - وتلبية لطلب اللجنة الاستشارية بوضع استراتيجية شاملة من أجل " التشغيل اﻵلي للمكاتب " ، عرضت نائبة المديرة التنفيذية تقديم تقرير مرحلي، من خلال اللجنة الاستشارية، عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Esta nota se presenta en respuesta a la solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en el párrafo 52 del capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (A/54/7). UN يتم تقديم هذه المذكرة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الفصل اﻷول، الفقرة ٥٢ من تقريرها اﻷول عــن الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/7(.
    Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/60/387, párr. 12), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. UN 13 - قام المجلس أيضا، وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/387، الفقرة 12) بتقييم الصلاحية الزمنية للتوصيات التي طرحها في فترات السنتين السابقة، ونفذت جزئيا أو لم تنفذ بعد.
    En cumplimiento de lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta ha evaluado el tiempo transcurrido desde que se hicieron las recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado plenamente y ha indicado para qué bienio se hicieron éstas por primera vez. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتمشيا وأحكام الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264، أجرى المجلس تقييما لتقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد على النحو الكامل، وأشار إلى فترة السنتين التي قدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    En cumplimiento de lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta ha evaluado el tiempo transcurrido desde que se hicieron las recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado plenamente y ha indicado para qué ejercicio financiero se hicieron éstas por primera vez. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، قام المجلس بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تكن قد نُفذت بعد بشكل كامل وأوضح الفترات المالية التي قدمت من أجلها هذه التوصيات في بادئ الأمر.
    Su delegación también desea escuchar las opiniones de la Secretaría sobre la forma en que tiene previsto responder a la petición de la Comisión Consultiva de que se examine el grado de idoneidad de la Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión (A/50/7, párr. UN وقال إن وفده يود أيضا سماع آراء اﻷمانة العامة في الطريقة التي تعتزم بها الاستجابة لطلب اللجنة الاستشارية استعراض مدى ملاءمة مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم )A/50/7، الفقرة ثامنا - ٥(.
    Es la primera vez que el informe del Secretario General (A/60/585/Add.3) se presenta en ese formato, en respuesta a la petición de la Comisión Consultiva de que las misiones políticas especiales de mayor envergadura tengan una presentación exhaustiva e individualizada, más adecuada a su volumen y complejidad. UN 6 - وقُدم تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3) بهذا الشكل لأول مرة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية القيام بمعالجة مستقلة ومفصلة، تتلاءم على نحو أفضل مع حجم البعثات السياسية الخاصة الضخمة ومدى تعقدها.
    En respuesta a la solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta examinó el tiempo transcurrido desde la presentación de sus recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente y ha señalado los ejercicios económicos respecto de los cuales se formularon por primera vez esas recomendaciones. UN متابعة التوصيات السابقة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وعملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، أجرى المجلس تقييما لتوصياته السابقة التي لم يتم تنفيذها بالكامل حتى الآن، وأشار إلى الفترات المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة.
    El Comité reitera que es preciso que el Secretario General atienda la solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe de 14 de octubre de 1996 (A/51/491, párr. 11) de que se le presente dicho compendio, y aplace el pago de las reclamaciones presentadas por los Estados Miembros interesados hasta que se resuelva la cuestión de los gastos. UN وتجدد تأكيد ضرورة استجابة الأمين العام لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيــــة فــــي تقريرها المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1996 (A/51/491، الفقرة 11) بتوفير الموجز والاحتفاظ بالمطالبات المقدمة من جانب الدول الأعضاء المعنية ريثما يتم حل موضوع النفقات.
    14. En cumplimiento de una solicitud de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo sus recomendaciones anteriores que se habían aplicado parcialmente. UN 14 - استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8)، أشار المجلس إلى مدى قدم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل.
    II.37 En respuesta a la petición hecha por la Comisión Consultiva (A/56/887, párr. 62), se informó a ésta que el sistema Galileo se integra con el sistema de adquisiciones Mercury y el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ثانيا - 37 واستجابة لطلب اللجنة الاستشارية (A/56/887، الفقرة 62)، أبلغت اللجنة بأن نظام غاليليو يتكامل مع نظام Mercury للشراء ومع نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام المجلس بتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وذكر الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.
    De conformidad con la petición formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/62/7, párr. VI.18) se ha incluido una subsección sobre las necesidades de recursos del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central. UN ووفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/62/7، الفقرة سادسا - 18)، أُدرِج باب فرعي عن احتياجات المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus