Contribuciones voluntarias recibidas en 2005 y 2006 para el UNIDIR y situación de las contribuciones correspondientes a 2007 y 2008 (En dólares EE.UU.) | UN | التبرعات المقدمة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 2005 و 2006 والحالة الراهنة فيما يتعلق بعامي 2007 و 2008 |
I. Ingresos y gastos correspondientes a 2010 y 2011 y estimaciones para 2012 y 2013 | UN | المرفق الأول: الإيرادات والنفقات العامي 2010 و 2011 والتقديرات لعامي 2012 و 2013 |
La Junta verificó los estados financieros anuales correspondientes a 2010 y 2011 y emitió una opinión sin salvedades para ambos años. | UN | وقام المجلس بمراجعة البيانات المالية السنوية لعامي 2010 و 2011، وأبدى رأيا دون أي تحفظات بشأن العامين المذكورين. |
Las principales estadísticas para los años 1992 y 1993 son las siguientes: | UN | وفيما يلي الاحصاءات الرئيسية لعامي ٢٩٩١ و٣٩٩١: |
Procedimientos financieros: escalas indicativas de cuotas para el presupuesto administrativo de la Convención correspondiente a 1996 y 1997 | UN | الاجراءات المالية: جدول ارشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
17/9. Informes del Comité Administrativo de Coordinación correspondientes a 1991 y 1992 | UN | ١٧/٩ - تقريرا لجنة التنسيق اﻹدارية لعامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ |
Las sumas correspondientes a 1990 y 1991 fueron de 3.834 y 32.918 dólares, respectivamente. | UN | والمبلغان المقارنان لعامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ كانا ٣ ٨٣٤ دولارا و ٣٢ ٩١٨ دولارا، على التوالي. |
Como consecuencia de ello, y de otros perfeccionamientos operacionales, se pudieron completar los estados financieros correspondientes a 1992 y 1993 antes de la fecha prevista. | UN | ونتيجــة لهــذا، وللكفاءات التنفيذية اﻷخرى، فقد تم إنجاز البيانات المالية لعامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١ قبل الموعد المقرر. |
Por lo tanto, en sus períodos de sesiones correspondientes a 1993 y 1994, la labor del Comité Especial se enriqueció mucho con la participación de representantes de organizaciones intergubernamentales. | UN | ولذلك اغتنت اللجنة الخاصة كثيرا من مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية في دورتيها لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
En los anexos I y II del presente documento se desglosan las contribuciones revisadas correspondientes a los años 1996 y 1997; | UN | وترد في المرفقين اﻷول والثاني لهذه الوثيقة تفاصيل التبرعات المنقحة لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛ |
En el siguiente cuadro se resumen los datos correspondientes a 1996 y las proyecciones para los años 2001 y 2006: | UN | ويقدم الجدول التالي موجزا لبيانات عام ١٩٩٦، والبيانات المسقطة لعامي ٢٠٠١ و ٢٠٠٦: |
La auditoría que, de acuerdo con las normas establecidas, debía realizarse de los estados financieros del Instituto correspondientes a 1994 y 1995 se llevó a cabo durante el período que abarca el informe. | UN | وأجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مراجعة الحسابات اﻹلزامية للبيانين الماليين للمعهد لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
3. Estimaciones de ingresos y de gastos correspondientes a 1998 y 1999 | UN | تقديرات اﻹيرادات والنفقات، لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ |
En la Unión Europea, en las directrices en materia de empleo correspondientes a 1998 y 1999, se hace hincapié en la importancia de mejorar la aptitud para el empleo, sobre todo de los jóvenes. | UN | ففي الاتحاد اﻷوروبي تشدد توجيهات العمالة لعامي ١٩٩٨ و١٩٩٩ على أهمية تحسين إمكانية التشغيل وخاصة للشباب. |
4. Estimaciones de ingresos y gastos correspondientes a 1999 y 2000 | UN | تقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ |
Cuadro 4 Estimaciones de ingresos y gastos correspondientes a 1999 y 2000 | UN | الجدول ٤ - تقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ |
En el cuadro 4 también figura el desglose porcentual de los gastos de proyectos, por organismos de ejecución de las Naciones Unidas, para los años 1995 y 1996. | UN | ويبين الجدول ٤ أيضا تفاصيل النسبة المئوية لنفقات المشاريع حسب الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Informe del Presidente de la Asociación Sociocultural Femenina correspondiente a los años de 1993 y 1994 | UN | التقرير اﻷدبي للجمعية الثقافية الاجتماعية النسائية لعامي ٣٩٩١، ٤٩٩١. |
Sin embargo, los objetivos fijados para el año 2000 y 2001 se alcanzaron con creces. | UN | غير أن الأهداف التي وضعت لعامي 2000 و 2001 قد تحققت في معظمها. |
La Junta tal vez desee recomendar a la Conferencia en su noveno período de sesiones candidatos para integrar el Comité en los años 2002 y 2003. | UN | وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته التاسعة بمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة لعامي 2002 و 2003. |
Este y otros compromisos adquiridos en las Conferencias de examen de los años 1995 y 2000 deben mantenerse. | UN | إن ذلك الالتزام وغيره من الالتزامات المضطلع بها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يجب التمسك بها. |
Observó que las contribuciones para el presupuesto básico de 1996 y 1997 se habían calculado sobre la base de los tipos de cambio de 1995, lo cual provocó la disminución de las contribuciones básicas entre 1996 y 1997. | UN | وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية. |