"لعدد الصفحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de páginas
        
    • límite
        
    • para el documento
        
    El Relator Especial lamenta no poder transcribirlas por razón del límite de páginas establecido. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم إمكانه نقلها ﻷسباب تتعلق بالحد المقرر لعدد الصفحات.
    Esas secretarías son responsables de prestar asistencia profesional a los órganos, incluso de que se respete el límite de páginas. UN ويمكن مساءلة هذه الأمانات عن تقديم الدعم الفني لهيئاتها، بما في ذلك مراعاة الحدود الموضوعة لعدد الصفحات.
    Sin embargo, la Junta ha instado a la secretaría a reducir la extensión de los documentos y ha establecido límites de páginas en un esfuerzo por contribuir a la solución del problema. UN غير أن المجلس التنفيذي حث اﻷمانة على تقصير الوثائق ووضع حدودا لعدد الصفحات في محاولة للمساعدة على حل هذه المشكلة.
    El representante de la Secretaría explicó que el Secretario General Adjunto o la Subsecretaria General para la Asamblea General y Gestión de Conferencias podían otorgar exenciones del límite de páginas. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن الإعفاءات من الحدود الموضوعة لعدد الصفحات يمكن أن يمنحها وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    La responsabilidad de vigilar el cumplimiento de la norma relativa al límite de páginas debe recaer en los jefes de los departamentos de origen. UN وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات.
    El Departamento ha logrado procesar a tiempo casi el 100% de los documentos que están dentro de los límites de número de páginas establecidos. UN أحرزت الإدارة 100 في المائة تقريبا من نسبة الامتثال بشأن سرعة إنجاز الوثائق التي تراعي الحدود المقررة لعدد الصفحات.
    Por tanto, el orador está a favor de limitar al máximo el número de páginas en la medida de lo posible. UN وقال إنه لهذا السبب يؤيد وضع أقصر حدٍ ممكن لعدد الصفحات.
    Hablando en calidad de experto, el orador está a favor de fijar límites al número de páginas. UN وتكلّم بصفته خبيرا، فقال إنه يؤيد وضع حدود قصوى لعدد الصفحات.
    Además, algunos órganos de tratados han comenzado a referirse a esa limitación del número de páginas en sus observaciones finales. UN وأضاف أن بعض هيئات المعاهدات بدأت تشير إلى الحد الأقصى لعدد الصفحات في ملاحظاتها الختامية.
    Si el Comité acuerda la fijación de un límite de páginas, habría que insertarlo en las directrices para la presentación de informes. UN وإذا وافقت اللجنة على الحد الأقصى لعدد الصفحات فينبغي إدراجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ.
    Asimismo, si se considerara la posibilidad de conceder a los Estados la opción de exceder el límite de páginas para un determinado comité ello afectaría directamente a las economías que se podrían lograr. UN وعلاوة على ذلك، ستؤثر أي إمكانية تمنح للدول لاختيار عدم الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات بالنسبة للجنة محددة، تأثيرا مباشرا على الوفورات المحتملة، وستخفض المبلغ الذي يمكن تحقيقه.
    La mayor parte de la documentación de las Naciones Unidas está sujeta a un límite de páginas, el cual actualmente no se aplica a los informes de los Estados partes presentados a los órganos creados en virtud de tratados. UN تخضع معظم وثائق الأمم المتحدة لحد مقرر لعدد الصفحات لا تخضع له التقارير المقدمة من الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    Asimismo, se recomienda aplicar límites de páginas a los interesados pertinentes con el fin de facilitar el trabajo de los expertos de los órganos creados en virtud de tratados. UN ويوصى أيضا بوضع حدود قصوى لعدد الصفحات فيما يتعلق بالجهات المعنية من أجل تيسير عمل خبراء هيئات المعاهدات.
    El informe ha sido preparado respetando la limitación del número de páginas impuesta a los informes de la Asamblea por motivos económicos. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير اﻷسباب التقشفية القاضية بعدم تجاوز حد أقصى لعدد الصفحات في التقارير المقدمة الى الجمعية العامة.
    La falta de cumplimiento de los límites del número de páginas que se habían establecido constituía un problema, en particular respecto de los documentos que no procedían de la Secretaría. UN وأشير إلى أن عدم الامتثال للحدين اﻷقصيين المقررين لعدد الصفحات هو مشكلة قائمة بوجه خاص في الوثائق غير الصادرة عن اﻷمانة العامة.
    Una mejor fijación de prioridades entre los diversos documentos y una precisa determinación del número de páginas de cada uno eran factores del proceso, junto con un cierto grado de autodisciplina al manejar los informes solicitados por la Junta Ejecutiva. UN كما أن زيادة تنظيم اﻷولويات بين الوثائق المختلفة والتحديد الدقيق لعدد الصفحات يمثلان عاملين من عوامل هذه العملية باﻹضافة إلى درجة الانضباط في إدارة التقارير التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    23. El Subsecretario General de Derechos Humanos dijo que el límite de páginas lo había decidido la Asamblea General. UN ٣٢- وقال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان إن الجمعية العامة هي التي قررت الحد اﻷقصى لعدد الصفحات.
    6. Insiste una vez más en la necesidad de que se respeten estrictamente los actuales límites de páginas para los informes de los órganos subsidiarios; UN ٦ - تشدد مرة أخرى على ضرورة التقيد الكامل بالحدود القائمة لعدد الصفحات بالنسبة إلى تقارير الهيئات الفرعية؛
    Se siguen aplicando las directrices sobre el número de páginas, a pesar de que abordar debidamente una cuestión substantiva en 16 páginas a menudo plantea dificultades. UN ويستمر تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحدود المفروضة لعدد الصفحات رغم الصعوبات الكامنة التي كثيراً ما ينطوي عليها التطرق بشكل مناسب لقضية موضوعية في ٦١ صفحة.
    El Comité también insta al Estado parte a observar el límite de 40 páginas fijado para los informes sobre tratados específicos y de 60 a 80 páginas para el documento básico común (HRI/GEN/2/Rev.6, cap. I, párr. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تتقيّد بالحد الأقصى لعدد الصفحات وهو 40 صفحة للتقارير الخاصة بكل معاهدة، وما بين 60 و80 صفحة للوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/GEN.2/Rev.6، الفقرة 19، الفصل الأول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus