para información de los miembros del Consejo, se adjunta una copia de la carta del Presidente Mobutu. | UN | وقد أرفقت نسخة من رسالة الرئيس موبوتو لعلم أعضاء المجلس. |
Los informes sobre las inspecciones realizadas se remitieron al Comité para información de los miembros del Comité o su atención, según procediera. | UN | وقدمت تقارير إلى اللجنة عن عمليات التفتيش التي تمت، لعلم أعضاء اللجنة أو توجيه انتباههم حسب الاقتضاء. |
A este respecto, adjunto, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, una nota que me ha dirigido el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq. | UN | وفي هذا الصدد فإنني أرفق، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، مذكرة موجهة إلي من المدير التنفيذي لبرنامج العراق. |
El informe figura como anexo a la presente nota para información de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد أرفق ذلك التقرير بهذه المذكرة لعلم أعضاء لجنة حقوق الإنسان. |
Se comunica esta nota fundamentalmente para información de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وهذه المذكرة مقدَّمة أساساً لعلم أعضاء مجلس الأمن. |
El informe se distribuye para información de los miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم التقرير لعلم أعضاء الأمم المتحدة. |
2. A fin de facilitar el examen del informe por el Consejo de Seguridad, se distribuye adjunto, para información de los miembros del Consejo, el texto de la propuesta acompañado de un resumen. | UN | ٢ - وبغية تيسير نظر مجلس اﻷمن في التقرير، يعمم طي هذا لعلم أعضاء المجلس نص المقترح مقترنا بموجز له. |
El informe se distribuye para información de los miembros de la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 9 de su resolución 47/20 B, de 20 de abril de 1993. | UN | ويجري تعميم هذه اﻹضافة لعلم أعضاء الجمعية العامة، وفقا للفقرة ٩ من قرارهــا ٤٧/٢٠ باء المــؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Sin embargo, para información de los miembros del Comité, puede declarar que la afirmación de que el ex Primer Ministro Hashimoto había dado instrucciones a la delegación para que no se introdujese modificación alguna en el Informe, no se ajusta a la verdad. | UN | وأضاف أنه بوده أن يوضح مع ذلك، لعلم أعضاء اللجنة، إن اﻹدعاء بأن رئيس الوزراء السابق هاشيموتو قد أعطى تعليمات للوفد بعدم تغيير أي شيء في التقرير غير صحيح. |
Además de remitirle esta correspondencia, para información de los miembros del Consejo, he considerado también útil ofrecer a los miembros del Consejo el siguiente análisis y comentario de la UNSCOM acerca de las respuestas del Iraq. | UN | وباﻹضافة إلى عرض هذه الرسائل عليكم، لعلم أعضاء المجلس، أعتقد أنه من المجدي أيضا أن نطلع اﻷعضاء على تحليلات وتعليقات اللجنة الخاصة بشأن رديﱠ العراق. وذلك على النحو التالي: |
Tengo el honor de transmitirle, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, dos comunicados de prensa relativos a la visita que acaba de efectuar a Kenya y Rwanda el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم لعلم أعضاء مجلس اﻷمن بيانين صحفيين صدرا في ختام زيارة وزير العلاقات الخارجية والتعاون في بوروندي لكينيا ورواندا. |
Adjunto a la presente para información de los miembros del Consejo de Seguridad el Entendimiento de Loloata relativo a la cuestión de Bougainville. | UN | أرفق مع هذا، لعلم أعضاء مجلس الأمن " تفاهم لولواتا " بشأن مسألة يوغانفيل. |
En relación con mi carta anterior de la fecha, en que le transmití el texto de las decisiones adoptadas en el día de hoy en una reunión del Consejo del Atlántico del Norte, tengo el honor de enviarle, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, el texto de la segunda serie de decisiones adoptadas por el Consejo del Atlántico del Norte. | UN | إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في وقت سابق من هذا اليوم، والتي نقلت إليكم فيها نص القرارات التي تم اتخاذها في اجتماع لمجلس حلف شمال اﻷطلسي، أتشرف بأن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، نص المجموعة الثانية من القرارات التي اتخذها مجلس حلف شمال اﻷطلسي. |
Tenemos el honor de señalar a su atención, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, las minutas de las consultas celebradas en Ginebra por nuestros Gobiernos y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) el 29 de julio y el 19 de noviembre de 1993. | UN | يشرفنا أن نعرض عليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، محضر المشاورات التي عقدتها في جنيف حكوماتنا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ٢٩ تموز/يوليه و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
para información de los miembros del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar un comunicado del Gobierno de la República de Uganda, de fecha 9 de diciembre de 1996, relativo a las denuncias formuladas por el Zaire contra Uganda. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، بلاغا مؤرخا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ صادرا عن حكومة جمهورية أوغندا بشأن المزاعم المدعاة من زائير ضد أوغندا. |
Tengo el honor de transmitir adjunto, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, un comunicado del Gobierno de la República de Uganda de fecha 30 de enero de 1997, relativo a acusaciones formuladas contra Uganda por el Zaire y diversos medios de comunicación internacionales. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، البلاغ المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الصادر عن حكومة جمهورية أوغندا، بشأن ادعاءات زائير ووسائط إعلامية دولية مختلفة، ضد أوغندا. |
El informe, que procedo a distribuir para información de los miembros de la Asamblea General de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 47/20 B de la Asamblea, de 24 de noviembre de 1992, fue presentado simultáneamente a mí y al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, quien a su vez lo pondrá a disposición de los Estados miembros de esa Organización. | UN | ولقد قدم هذا التقرير في نفس الوقت اليﱠ والى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الذي سيتيحه للدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. وهذا التقرير معمم طيه لعلم أعضاء الجمعية العامة وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢. |
Carta de fecha 18 de abril (S/1994/466) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía, para información de los miembros del Consejo, copia de una carta de la misma fecha que el Secretario General había dirigido al Secretario General de la OTAN. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ نيسان/أبريل )S/1994/466( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، لعلم أعضاء المجلس، نسخة من رسالة بتاريخ اليوم نفسه كان قد وجهها الى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Carta de fecha 22 de abril (S/1994/495) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía, para información de los miembros del Consejo, el texto de las decisiones adoptadas en una reunión del Consejo del Atlántico del Norte celebrada en la misma fecha. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل (S/1994/495) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، لعلم أعضاء المجلس، نص القرارات التي اتخذت في اجتماع لمجلس حلف شمال اﻷطلسي في التاريخ نفسه. |
A raíz de las consultas oficiosas que ha celebrado el Consejo de Seguridad en el día de hoy en relación con la situación en Gorazde, tengo el honor de transmitirle, para información de los miembros del Consejo, copia de una carta que he dirigido hoy al Dr. Manfred Wörner, Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | في أعقاب المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس اﻷمن في وقت سابق اليوم عن الحالة في غورازدي، أتشرف بأن أنقل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، نسخة من رسالة وجهتها اليوم إلى الدكتور مانفريد فيرنر، اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(. |