"لعله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Quizá
        
    • Tal vez
        
    • Quizás
        
    • Probablemente
        
    • Podría
        
    • Puede
        
    • Debe ser
        
    • Seguro
        
    • Seguramente
        
    • Cabe
        
    Quizá era religioso, pero no en el verdadero sentido de la religión. Open Subtitles لعله جعل دلك الامر عقائديا لكن ليس على النحو السليم
    Aplaudimos al Secretario General Kofi Annan, que ha presentado Quizá las propuestas de reforma más amplias de la historia de la Organización. UN ونحن نحيي اﻷمين العام السيد كوفي عنان، الذي لعله قدم أشمل مقترحات إصلاح في تاريخ المنظمة.
    estoy pensando que si nos separamos, Tal vez no sea tan malo Open Subtitles أعتقد بأنه إذا تقاسمنا ألم لعله لن يكون بذلك السوء
    Así que sabemos que seguías a alguien cercano. Tal vez era alguien al otro lado de la calle. Open Subtitles .نعلم أنّك تتّبع شخصًا يعيش بالقرب منك .لعله شخصًا يقطن في الجهة الأخرى من الشارع
    Todo este asunto... Quizás sea mejor que sigas con lo tuyo, tranquilo. Open Subtitles كل ذلك لعله من الأفضل أن تمضي أنت بطريقك وأعمالك
    Estoy segura de que ella se calmará, algun día, pero mientras tanto, Probablemente será mejor si no hablamos de ello. Open Subtitles أنا متأكده أنها ستهدأ يوما ما ولكن في الوقت الحاضر لعله من المستحسن لو أننا لا نتحدث
    Por ello, Quizá era preferible la redacción del antiguo artículo 38, que hacía expresa referencia al derecho consuetudinario. UN ولهذا السبب، لعله يكون من الأفضل الاحتفاظ بصيغة المادة 38 السابقة التي تشير صراحة إلى القانون العرفي.
    Quizá sea apropiado comenzar mi declaración abordando la cuestión del momento: la racionalización de la labor de la Primera Comisión. UN لعله من الملائم أن أستهل الحديث بالتطرق إلى موضوع ترشيد عمل اللجنة الأولى باعتباره موضوع الساعة.
    Como la cuestión está muy relacionada con cuestiones sustantivas, Quizá podríamos debatirla en el Grupo de Trabajo I. Es sólo una sugerencia. UN ولأن القضية ترتبط ارتباطا وثيقا بشؤون موضوعية، لعله يكون بوسعنا مناقشتها في مجموعة العمل الأولى. وهذا مجرد اقتراح.
    Pero me preocupa, doctor. No quiere comer. Quizá no tenga hambre. Open Subtitles لكنني قلقة عليه أيها الطبيب انه لا يريد ان يأكل لعله ليس جائعا
    Veamos la salida sur. Quizá esté despejada. Open Subtitles لنتفقد المخرج الجنوبي لعله يكون سالك
    Se podrían explorar soluciones alternativas, Tal vez utilizando personal y recursos locales. UN وقال إنه لعله من الممكن دراسة الحلول البديلة التي ربما تشمل استخدام المرافق المحلية والموظفين المحليين.
    Tal vez puedan facilitarse por escrito las modificaciones de la versión original. UN وأضاف قائلا لعله يمكن توفير التعديلات التي أدخلت على النص اﻷصلي كتابة.
    Primero, si hay algunas delegaciones que tienen uno o dos proyectos de resolución que presentar, Tal vez se les Podría dar la posibilidad de hacerlo hasta las 18.00 horas de hoy. UN إذا كان لدى أي وفد مشروع قرار أو مشروعين، لعله تتاح له الفرصة لتقديمهما قبل الساعة السادسة من مساء اليوم.
    Si fuera así, Tal vez convendría mejorar la formación de las fuerzas del orden en el ámbito de los derechos humanos. UN فإذا كان الحال كذلك قال: لعله يتعين تحسين تدريب قوات النظام في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Pero no lo sé. Quizás sea bueno para él, sabes, ¿aprender a vivir solo? Open Subtitles ولكنّني لا أعرف، لعله سيكون خيراً له، تعرف، أن يتعلّم الحياة باستقلاليّة؟
    Quizás no lo más sexy, pero está entre los cinco más sexy. Open Subtitles حسن، لعله ليس الأكثر إثارة لكنه بالتأكيد ضمن أولوياتي الخمس
    La verdad es que, creo que lo que hiciste fue inteligente, una locura Quizás, pero hicimos lo que había que hacer para sobrevivir, ¿verdad? Open Subtitles الحقيقة، أعتقد أنّ ما فعلته كان تصرفًا ذكيًا لعله جنوني بعض الشيء، لكن المرء يفعل ما عليه فعله لينجو، صحيح؟
    Plantear la cuestión relativa al futuro estatuto parece, en general, la opción más apropiada y Probablemente sea inevitable. UN وعند موازنة الأمور، يبدو أن التبكير بإثارة مسألة مركز الإقليم في المستقبل هو أفضل الخيارات المتاحة بل لعله أمر حتمي.
    No obstante, Puede ser más factible elaborar y aplicar estrategias de educación en el contexto del desarrollo rural. UN ومع ذلك لعله من اﻷجدى عمليا أن توضع الاستراتيجيات التعليمية وتنفذ في سياق التنمية الريفية.
    Debe ser extraño para ti, volver a esta habitación. Open Subtitles لعله من الغريب عليك المجيء إلى هذه الغرفة
    Seguro que sólo iba a por vodka y se equivocó. Open Subtitles لقد خلط الأمور ببعضها، أو لعله كان يريد بعض الفودكا منكِ.
    Seguramente él piensa que un hombre Puede tener un bebé. Open Subtitles لعله يفكر بأن الرجال يمكنهم إنجاب الأطفال.
    Para finalizar, Cabe señalar también que en el presente informe no se intenta resolver la cuestión de la forma final de los proyectos de artículos sobre prevención. UN ٧١ - وختاما، لعله من المفيد اﻹشارة إلى أن هذا التقرير لم يحاول أن يتناول مسألة الشكل النهائي الذي يمكن أن تأخذه مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus