En la regla 36 los Estados Miembros tal vez deseen suprimir lo siguiente: | UN | في القاعدة 36، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في حذف: |
En la regla 93 los Estados Miembros tal vez deseen reproducir la redacción de otras normas internacionales sobre el acceso de los detenidos al asesoramiento jurídico, incluidas consultas y visitas, en el sentido de que deba: | UN | في القاعدة 93، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في استنساخ لغة المعايير والقواعد الدولية بما يفيد بأنَّ سُبل حصول المحتجَزين على المشورة القانونية، بما في ذلك الاستشارات والزيارات، يجب أن: |
En la regla 36 los Estados Miembros tal vez deseen también agregar una oración al apartado 3) para extender el derecho del recluso a dirigir una petición o queja a: | UN | في القاعدة 36، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر أيضا في إضافة جملة إلى الفقرة 3 يتم بموجبها توسيع الحق في التقدم بطلب أو شكوى إلى: |
Por último, a fin de contribuir a hacer avanzar el proceso, se han enumerado en el apéndice opciones concretas relativas a la categoría de puestos, su distribución y el tamaño de un Consejo ampliado, que los Estados Miembros tal vez deseen examinar. | UN | وختاما، أدرجنا في التذييل التالي، للمساهمة في دفع العملية إلى الأمام، خيارات محددة بشأن فئتي المقاعد وتوزيعها وحجم المجلس بعد توسيعه، لعلّ الدول الأعضاء تودّ النظر فيها. |
5. Tal vez los Estados Miembros deseen tomar en consideración los siguientes aspectos en relación con el fomento de la cooperación internacional para combatir la trata de personas: | UN | 5- لعلّ الدول الأعضاء تود أن تأخذ المسائل التالية في الاعتبار في سياق تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص: |
En la regla 31 los Estados Miembros tal vez deseen incluir la prohibición de imponer el régimen de aislamiento como medida disciplinaria o, como se especifica infra, para la siguientes categorías de reclusos: | UN | في القاعدة 31، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر أيضا في إضافة حظرا على فرض الحبس الانفرادي كعقوبة تأديبية أو كما هو محدد أدناه فيما يخص الفئات التالية من السجناء: |
los Estados Miembros tal vez deseen además aclarar en la regla 54 bis que sobre la base de los Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes: | UN | لعلّ الدول الأعضاء تودّ أيضا أن توضح في القاعدة 54 مكررا، استنادا إلى المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ما يلي: |
Además de proporcionar financiación, los Estados Miembros quizá deseen considerar también la posibilidad de aportar servicios de expertos y recursos para seguir apoyando las iniciativas y medidas innovadoras de la ONUDD. | UN | وإضافة إلى توفير التمويل، لعلّ الدول الأعضاء ترغب أيضا في النظر في إمكانية الإسهام بالخبرة التقنية والموارد اللازمة لمواصلة دعم النهوج الإبتكارية والتدابير المستحدثة التي يتّبعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة. |
4. Cuando los Estados Miembros preparen medidas adecuadas de respuesta a la demanda de servicios caracterizados por la explotación y su relación con la trata de seres humanos tal vez deseen tener en cuenta que es necesario: | UN | 4- لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في النقاط التالية أثناء وضع تدابير للتصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية في سياق الاتجار بالأشخاص: |
3. los Estados Miembros tal vez deseen considerar los siguientes aspectos en relación con no imponer sanciones a las víctimas de la trata: | UN | 3- لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في النقاط التالية من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص: |
3. los Estados Miembros tal vez deseen considerar los siguientes aspectos en relación con el establecimiento de marcos y prácticas de gestión de casos de trata de personas: | UN | 3- لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في النقاط التالية لدى إرساء أُطر عمل وممارسات تُتَّبع في إدارة قضايا الاتجار بالأشخاص: |
4. Por las razones mencionadas, los Estados Miembros podrían considerar, a título de prueba, la posibilidad de adoptar la modalidad de las grabaciones digitales para las sesiones en las que es necesario levantar actas resumidas. | UN | 4- وللأسباب المبيَّنة أعلاه، لعلّ الدول الأعضاء تودُّ أن تنظر، على سبيل التجربة، في بدء العمل بالتسجيلات الرقمية بخصوص مداولات جلسات الدورات التي يلزم توفير محاضر موجزة بشأنها. |
En el párrafo 1) de la regla 6 los Estados Miembros tal vez deseen ampliar los motivos de discriminación que se deben prohibir, como por ejemplo: | UN | في القاعدة 6 (1)، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في توسيع نطاق مسوّغات حظر التمييز، مثل: |
los Estados Miembros tal vez deseen agregar una nueva regla 26bis a las Reglas mínimas, en la cual: | UN | لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة القاعدة الجديدة 26 مكررا إلى القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) بما من شأنه: |
En el párrafo 1 de la regla 32 los Estados Miembros tal vez deseen considerar que se debería: | UN | في القاعدة 32 (1)، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في: |
los Estados Miembros tal vez deseen cambiar de lugar algunas de las disposiciones actuales de las Reglas mínimas, que pasarían a ser principios de aplicación general en una regla 6 modificada (Principio fundamental) | UN | لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إعادة تخصيص أحكام القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) الحالية لتصبح مبادئ عامة التطبيق في القاعدة 6 بصيغةٍ معدَّلة (المبادئ الأساسية): |
los Estados Miembros tal vez deseen agregar otros principios generales de aplicación general en una regla 6 modificada (Principio fundamental), que han sido reconocidos en otras reglas y normas internacionales: | UN | لعلّ الدول الأعضاء تود أن تنظر في إضافة المزيد من المبادئ الشاملة العامة التطبيق إلى القاعدة 6 بصيغةٍ معدَّلة (المبادئ الأساسية)، المعترف بها في المعايير والقواعد الدولية الأخرى: |
En el párrafo 1 de la regla 25 los Estados Miembros tal vez deseen exponer más detalladamente los deberes y obligaciones fundamentales del personal sanitario en los establecimientos penitenciarios, en especial para concordar con la ética médica reflejada en los siguientes principios fundamentales internacionalmente reconocidos: | UN | في القاعدة 25 (1)، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في التوسّع بشأن الواجبات والالتزامات الرئيسية لموظفي الرعاية الصحية في السجون، وخصوصا من حيث التصرّف بما يتّسق مع آداب مهنة الطب كما تجسدها المبادئ الرئيسية التالية المعترف بها دوليا: |
los Estados Miembros tal vez deseen agregar a las Reglas mínimas una regla 29 bis que regularía el cacheo, exigiendo que: | UN | لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة قاعدة جديدة تحمل رقم 29 مكررا إلى القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) تنظِّم عمليات التفتيش، وتشترط: |
los Estados Miembros tal vez deseen agregar a las Reglas mínimas una regla 44 bis, que incluiría los siguientes elementos a fin de adecuarse a los mayores deberes de los Estados de garantizar y respetar el derecho a la vida en un entorno penitenciario, y el deber de las administraciones penitenciarias de iniciar y/o facilitar lo siguiente: | UN | لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة قاعدة جديدة برقم 44 مكررا إلى القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) تتضمن العناصر التالية من أجل أن تكون متسقة مع واجبات الدول الأعضاء المضاعفة لكفالة واحترام الحق في الحياة أثناء الاحتجاز وواجب إدارات السجون في المبادرة إلى تطبيق ما يلي و/أو تيسيره: |