"لعمليات الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las operaciones de la Caja
        
    • de las operaciones del Fondo
        
    • de las operaciones del UNFPA
        
    • para las operaciones del Fondo
        
    • para las actividades del Fondo
        
    • de operaciones del Fondo
        
    • funcionamiento del Fondo
        
    • de las operaciones del FNUDC
        
    • las operaciones del UNIFEM
        
    Estadísticas anuales de las operaciones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN اﻹحصاءات السنوية لعمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    VI. AUDITORÍAS INTERNAS DE las operaciones de la Caja UN سادسا - مراجعة الحسابات الداخلية لعمليات الصندوق
    La auditoría debe proporcionar al Comité Mixto y a sus ejecutivos un mecanismo de examen sistemático e independiente de las operaciones de la Caja que permita mejorar las prácticas de gestión y la eficiencia y la economía generales de sus operaciones. UN ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض مستقلة ومنتظمة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعالية واقتصاد عملياته عموما.
    La flexibilidad y la capacidad de adaptación a las situaciones de los países individuales se han convertido en características importantes de las operaciones del Fondo. UN إن المرونة والقدرة على التكيف مع اﻷوضاع القائمة في كل بلد على حدة قد أصبحتا سمة مميزة لعمليات الصندوق.
    En el año 2000, al concluir el período de prueba, se llevó a cabo un examen de las operaciones del Fondo y de sus resultados y se decidió que siguiera funcionando. UN وقد جرت دراسة لعمليات الصندوق ونتائجه في نهاية الفترة التجريبية في عام 2000، وتقرر مواصلة عملياته.
    Un examen de la distribución geográfica de las operaciones del UNFPA revela que, salvo en 2001, las actividades de cooperación técnica del UNFPA desde 1996 se han concentrado en su mayor parte en África y Asia y el Pacífico. UN ويُظهر استعراض التوزيع الجغرافي لعمليات الصندوق أنه، باستثناء عام 2001، ظلت أنشطة التعاون التقني لصندوق السكان منذ عام 1996، متركزة في أغلبها في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    También pidió al Secretario General que, dentro del marco presupuestario global de las Naciones Unidas, garantizara la dotación de personal necesaria para las operaciones del Fondo. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل، في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة توفير ما يكفي من الموظفين لعمليات الصندوق.
    13. En la sección II infra, figura un resumen de las operaciones de la Caja en el año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ١٣ - ويتضمن الفـرع الثاني أدنـاه موجـزا لعمليات الصندوق خـلال السنة المنتهية فـي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    En la sección II figura un resumen de las operaciones de la Caja durante el año terminado el 31 de diciembre de 1995. UN ١١ - ويتضمن الفرع الثاني أدناه موجزا لعمليات الصندوق خلال السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    En la sección II figura un resumen de las operaciones de la Caja durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997. UN ١٠ - ويتضمن الفرع الثاني أدناه موجزا لعمليات الصندوق خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Plan estratégico para las operaciones de la Caja UN بــاء - الخطة الاستراتيجية لعمليات الصندوق
    En la sección II infra se resumen las operaciones de la Caja durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. UN 10 - ويتضمن الفرع الثاني أدناه موجزا لعمليات الصندوق خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    B. Plan estratégico para las operaciones de la Caja UN باء - الخطة الاستراتيجية لعمليات الصندوق
    Además, cada dos años se presenta un informe resumido de la cobertura de la auditoría interna de las operaciones de la Caja al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، يقدم تقرير موجز عن تغطية المراجعة الداخلية لعمليات الصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كل سنتين.
    Sin negar la importancia de lograr aumentos de los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos, hay que subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. UN وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق.
    Se prevé que, en el marco de la informatización en curso de las operaciones del Fondo, se diseñe un foro en línea que permita a las organizaciones que prestan asistencia a los sobrevivientes de la tortura en todo el mundo intercambiar experiencias y perspectivas. UN ومن المتوقع في إطار الحوسبة الجارية لعمليات الصندوق إعداد منتدى يسمح للمنظمات التي تساعد ضحايا التعذيب الأحياء في شتى أرجاء العالم على تبادل الخبرات والرؤى على الإنترنت.
    La mayor parte de las operaciones del Fondo, sin embargo, correrá a cargo del personal con que cuenta actualmente la Oficina. UN 30 - والموظفون الحاليون في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سوف يوفرون، على أي حال، القسط الأكبر من الدعم لعمليات الصندوق.
    La prevención del VIH/SIDA es ahora un elemento clave de la programación de las operaciones del UNFPA en situaciones de emergencia y conflicto. UN 32 - أصبحت الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مجالا رئيسيا للبرمجة بالنسبة لعمليات الصندوق في حالات الطوارئ وظروف الصراع.
    Se informó a la Comisión de que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda había puesto en práctica la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y que la Oficina del Fiscal había revisado y actualizado las directrices para las operaciones del Fondo, incorporando las mejores prácticas de la Oficina de Kigali del Tribunal; UN أبلغت اللجنة أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد نفذت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأن مكتب المدعي العام نقح واستكمل المبادئ التوجيهية لعمليات الصندوق عن طريق اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في مكتب المحكمة بكيغالي؛
    En la segunda, celebrada los días 5 y 6 de marzo de 2008, se examinó el primer año entero de operaciones del Fondo y se abordaron las nuevas dificultades y enseñanzas. UN وفي الاجتماع الثاني المعقود يومي 5 و 6 آذار/مارس 2008 استعرض أداء السنة الأولى لعمليات الصندوق وتناول التحديات والدروس الناشئة.
    60. En el seno de las Naciones Unidas muchos no tienen ideas claras sobre el funcionamiento del Fondo. UN 60- وليس لدى الكثيرين في أسرة الأمم المتحدة فهم واضح لعمليات الصندوق.
    Además de la auditoría de las cuentas y los estados financieros, la Junta llevó a cabo exámenes de las operaciones del FNUDC de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN 4 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والبيانات المالية، أجرى المجلس استعراضات لعمليات الصندوق بموجب البند 7-5 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    En un examen de seguimiento de las operaciones del UNIFEM se señaló que la dotación de personal actual data del año 2000, cuando los recursos del Fondo eran la quinta parte del volumen actual. UN وقد أبرز استعراض متابعة لعمليات الصندوق أن القدرات الحالية لملاك الموظفين بالأقسام قد أنشئت عام 2000، في وقت كانت فيه موارد الصندوق تمثل خمس مجموع موارده الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus