"لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la ONUMOZ
        
    • a la ONUMOZ
        
    • para la ONUMOZ
        
    • Operación de las Naciones Unidas en Mozambique
        
    • la ONUMOZ a
        
    • la ONUMOZ se
        
    Las necesidades totales de la ONUMOZ son las siguientes: UN وفيما يلي مجموع الاحتياجات لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق:
    He ordenado que se haga todo lo posible para acelerar el despliegue del componente militar de la ONUMOZ. UN وأصدرت تعليماتي ببذل أقصى جهد ممكن لﻹسراع في وزع المكون العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Esta interpretación va evidentemente más allá de las exposiciones del Acuerdo General de Paz y del plan operacional de la ONUMOZ. UN ومن الواضح أن هذا التفسير يتجاوز أحكام اتفاق السلم العام والخطة التنفيذية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Se ha asignado a la ONUMOZ un total de siete oficiales de seguridad para mejorar la seguridad. UN وقد انتُدب لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ما مجموعه ٧ موظفي أمن لتحسين الحالة اﻷمنية.
    52. Las economías realizadas en esta partida se debieron al número total de vacantes en relación con el personal autorizado para la ONUMOZ. UN ٥٢ - نتجت الوفورات تحت هذا البند عن وجود شواغر بوجه عام في ملاك الموظفين المأذون به لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El rápido despliegue del contingente militar de la ONUMOZ debe contribuir a mitigar en su mayor parte esos temores. UN وينبغي أن يساعد النشر الفوري للوحدة العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على التخفيف من معظم هذه التخوفات.
    En consecuencia, se examinó urgentemente esa medida y se puso en marcha un plan acelerado para los últimos seis meses del mandato de la ONUMOZ. UN ولذلك نُظر في النهج بسرعة ووضعت خطة معجُلة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    Se están celebrando negociaciones a los efectos de transferir el equipo de remoción de minas de la ONUMOZ a una entidad nacional que se establecería para realizar esas actividades. UN وتجري مفاوضات لترتيب نقل معدات إزالة اﻷلغام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى هيئة وطنية تنشأ لمواصلة هذه اﻷنشطة.
    En tales circunstancias, no recomiendo ninguna otra reducción del componente militar de la ONUMOZ antes de las elecciones. UN وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    A consecuencia de esto, se ha ajustado el banco de datos de la dependencia técnica de la ONUMOZ para verificar nuevamente a cada soldado registrado con relación a todos los soldados ya desmovilizados. UN ونتيجة لذلك، تم تعديل مصرف بيانات الوحدة التقنية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ليفحص مرتين كل جندي تم تسجيله في مقابل جميع الجنود الذين تم تسريحهم بالفعل.
    37. La retirada del componente militar de la ONUMOZ empezará el 15 de noviembre de 1994 y se concluirá en el plazo de 40 días. UN ٣٧ - وسيبدأ سحب العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وينتهي في غضون ٤٠ يوما.
    En consecuencia, los registros de inventario de la ONUMOZ eran incompletos o inexactos. UN ونتيجة لذلك، فإن سجلات المخزون لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق كانت إما غير كاملة أو غير دقيقة.
    16. El período actual del mandato de la ONUMOZ vencerá el 31 de octubre de 1993. UN ١٦ - وستنتهي فترة الولاية الحالية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    La Comisión Consultiva examinaría toda solicitud de ese tipo sobre la base, entre otras cosas, de un informe sobre las novedades respecto del calendario de la ONUMOZ. UN واللجنة الاستشارية سوف تنظر في أي طلب بتعهد من هذا القبيل، استنادا الى جملة أمور من بينها تقديم تقرير عن التطورات المتصلة بالجدول الزمني لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Además del componente militar, los aspectos electorales, humanitarios y de otra índole de la ONUMOZ también necesitan recursos adecuados. UN وبالاضافة الى البعد العسكري تحتاج الجوانب الانتخابية واﻹنسانية والجوانب اﻷخرى لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أيضا الى موارد كافية.
    10. En el párrafo 11 de la resolución 47/224 A, de 16 de marzo de 1993, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la ONUMOZ, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que fueran aceptables para el Secretario General. UN ٠١ - دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ١١ من القرار ٧٤/٤٢٢ ألف المؤرخ ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١، إلى التبرع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام.
    Por esa razón, la recomendación formulada por la Comisión Consultiva de que la Asamblea General, en la etapa actual, consigne y prorratee una suma fija de 140 millones de dólares a la ONUMOZ a fin de velar por el despliegue rápido de la operación es una recomendación sensata que ofrece una solución para esta situación tan compleja. UN في المرحلة الحالية، برصد اعتماد لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بمبلغ إجمالي قدره ١٤٠ مليون دولار بغية تأمين الوزع السريع للعملية وتحديد اﻷنصبة في هذا الاعتماد، كانت توصية حكيمة قدمت مخرجا من حالة معقدة جدا.
    espera que la operación se consolide a la brevedad, y al respecto, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Asamblea General consigne y prorratee una suma fija de 140 millones de dólares para la ONUMOZ a fin de velar por el despliegue rápido de la operación. UN ويؤيد في هذا الصدد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة برصد اعتماد لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بمبلغ اجمالي قدره ١٤٠ مليون دولار لتأمين الوزع السريع للعملية وتحديد اﻷنصبة في هذا الاعتماد.
    En consecuencia, apoyan la recomendación de la CCAAP de que se consignen créditos por un total de 140 millones de dólares para la ONUMOZ para el período comprendido entre el 15 de octubre de 1992 y el 30 de junio de 1993. UN ولهذا فإنها تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية برصد مبلغ اجمالي قدره ١٤٠ مليون دولار لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق للفترة من ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    De hecho, él aportó una contribución clave para el resultado exitoso de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ). UN وكان حقا مساهما أساسيا في النتيجة الناجحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Mientras tanto, los observadores militares de la ONUMOZ se ocupan de la verificación de las violaciones de la cesación del fuego y de ciertas actividades de supervisión y reconocimiento de las zonas de concentración. UN وفي الوقت نفسه، يعكف المراقبون العسكريون التابعون لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على التحقق من انتهاكات وقف إطلاق النار، ويقومون برصد واستطلاع جزئيين لمناطق التجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus