La índole política de la labor del Consejo no le da derecho a tratar las cuestiones de índole jurídica con negligencia. | UN | إن الطابع السياسي لعمل المجلس لا يخوله أن يتهاون في معالجة الاعتبارات ذات الطابع القانوني. |
Como resultado de la labor del Consejo, en 1995 se adoptó una política nacional de población y desarrollo. | UN | ونتيجة لعمل المجلس اعتمدت سياسة وطنية للسكان والتنمية في عام ١٩٩٥. |
Belarús considera que esos resúmenes facilitan el análisis más profundo de la labor del Consejo y la elaboración de nuevos métodos para mejorar esa labor. | UN | وتعتقد بيلاروس أن هذه الملخصات تسهل تحليلا أعمق لعمل المجلس وإيجاد طرق جديدة لتحسين عمل المجلس. |
Irlanda, en mi opinión, ha contribuido de manera significativa a la labor del Consejo. | UN | وأعتقد أن أيرلندا قدمت مساهمة جوهرية لعمل المجلس. |
El Presidente se comprometió a llevar a buen término la labor de la Junta Ejecutiva en 1995. | UN | وأعرب الرئيس عن تعهده بتحقيق نتيجة ناجحة لعمل المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
Un aspecto importante del trabajo del Consejo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que falta en la Memoria anual es la cuestión de la financiación. | UN | وثمة جانب هام لعمل المجلس في صون السلم واﻷمن الدوليين غير وارد ذكره في التقرير السنوي وهو مسألة التمويل. |
La presentación de tales informes sobre cuestiones específicas contribuiría a promover la interrelación activa entre los dos órganos a la que todos aspiramos y, sobre esa base, la Asamblea podría formular recomendaciones útiles para la labor del Consejo. | UN | ومن شأن تقديم هذه التقارير بشأن مسائل محددة أن يساعد في تعزيز علاقة التفاعل النشط التي ننشدها جميعا بين الهيئتين. وعلى هذا الأساس، يمكن للجمعية أن تتقدم بتوصيات مفيدة لعمل المجلس. |
Nos ha impresionado en particular la inclusión de un análisis de la labor del Consejo durante el período correspondiente al informe. | UN | ونحن معجبون بصورة خاصة بإدخال تحليل لعمل المجلس أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
Pensamos que dichas sesiones mejoran tanto la calidad de la adopción de decisiones del Consejo como la comprensión de los Miembros en general de la labor del Consejo. | UN | ونظن أنها تحسن كلا من نوعية اتخاذ المجلس لقراراته وتفهم الأعضاء لعمل المجلس. |
No obstante, pueden servir de orientación para un análisis sustantivo de la labor del Consejo. | UN | ولكنها يمكن أن تكون إرشادات في تحليل موضوعي لعمل المجلس. |
Esto redundaría en una mejor comprensión no solamente de la labor del Consejo, sino también de las repercusiones de las decisiones que adopta, y en el cumplimiento por parte de los Estados Miembros. | UN | وقد يسهم ذلك في فهم أفضل لا لعمل المجلس فقط، بل أيضا لآثار القرارات التي يتخذها وامتثال الدول الأعضاء لها. |
Para encarar los desafíos del siglo XXI, hay que mejorar la legitimidad, la credibilidad y la eficacia de la labor del Consejo. | UN | ومواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين تتطلب مشروعية ومصداقية وفعالية معززة لعمل المجلس. |
En el informe del Consejo no figura ninguna evaluación de la labor del Consejo. | UN | ولا يحتوي شكل التقرير على أي تقييم لعمل المجلس. |
Tales cambios reflejan el carácter cambiante de la labor del Consejo. | UN | وهذه التغييرات انعكاس للطبيعة المتغيرة لعمل المجلس. |
El apoyo de la Unión Europea a la labor del Consejo Económico y Social es conocido. | UN | إن مساندة المجلس الأوروبي لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر معلوم تماما. |
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo. | UN | وسأكون مقصرا كذلك إن لم أذكر بالدعم المقتدر والمهني الذي قدمته الأمانة العامة لعمل المجلس. |
El Presidente se comprometió a llevar a buen término la labor de la Junta Ejecutiva en 1995. | UN | وأعرب الرئيس عن تعهده بتحقيق نتيجة ناجحة لعمل المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
Además, con la introducción de un análisis del panorama general, ofrece una visión más clara del trabajo del Consejo. | UN | وبإدخال العرض التحليلي المجمل أصبح التقرير يغطي صورة أوضح لعمل المجلس. |
Esperamos que pronto se disponga de una versión consensuada del proyecto, en la que se establezcan unos parámetros sensatos y pragmáticos para la labor del Consejo Económico y Social. | UN | ونأمل أن تتوفر قريباً صيغة لمشروع قرار يحظى بتوافق الآراء ويحدد معايير معقولة وبراغماتية لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Sugerimos que establezca directrices claras que orienten cada análisis anual de su labor. | UN | ونقترح أن يحدد المجلس مبادئ توجيهية واضحة لتوجيه كل تحليل سنوي لعمل المجلس. |
Por último, también existe la percepción de que incluso los miembros permanentes han sido más sensibles que antaño a la crítica sobre el carácter cerrado de las labores del Consejo. | UN | علاوة على ذلك، هناك أيضا شعور بأنه حتى الأعضاء الدائمين باتوا أكثر استجابة من أي وقت مضى للانتقاد الموجه إليهم فيما يتعلق بالطابع المنغلق لعمل المجلس. |
En este sentido, las previsiones mensuales de los trabajos del Consejo constituyen un instrumento muy útil para las delegaciones en su labor cotidiana. | UN | في هذا الشأن، الخطة الشهرية لعمل المجلس تشكل أداة مفيدة للغاية للعمل اليومي للوفود. |
Concretamente, reconocieron la utilidad de la evaluación mensual, en la medida que proporcionaba la mayor información posible sobre los principales aspectos de la labor realizada por el Consejo durante ese mes. | UN | وأقروا تحديدا بفائدة التقييمات الشهرية في تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الجوانب الرئيسية لعمل المجلس خلال ذلك الشهر. |
Además, ayuda a los Estados no miembros a comprender mejor y más en profundidad el trabajo del Consejo. | UN | فمن شأنها أن تساعد الدول غير الأعضاء على تكوين فهم أفضل وأعمق لعمل المجلس. |
Las actividades humanitarias fueron un elemento clave en la labor del Consejo durante este año. | UN | لقد كانت اﻷنشطة اﻹنسانية الموضوع الرئيسي لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذا العام. |
Cualquier observador de las actividades del Consejo Económico y Social se percatará necesariamente de la cooperación entre los miembros, la Secretaría y las terceras partes interesadas en la reforma del Consejo y de sus métodos de trabajo y en una mayor eficacia. | UN | يلاحظ المتتبع لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن هناك رغبة حقيقية من جانب الأعضاء ومن جانب الأمانة العامة ومن جانب الأطراف الأخرى المهتمة أيضا بإصلاح المجلس وتطوير أدائه وزيادة فاعليته. |