"لعناصر الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los componentes de policía
        
    • del componente de policía
        
    • policías
        
    • a agentes de policía
        
    • los agentes de policía
        
    • de componentes de policía
        
    • para los componentes policiales
        
    Coordinación del apoyo administrativo prestado a los componentes de policía respecto de la rotación, la prórroga y la repatriación UN تنسيق الدعم الإداري لعناصر الشرطة فيما يتعلق بالتناوب وتمديد الخدمة والإعادة إلى الوطن
    5 conceptos de operaciones para los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 5 مفاهيم للعمليات لعناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: Apoyo a 4 evaluaciones de los componentes de policía en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales UN :: دعم إجراء 4 عمليات تقييم لعناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    2.1 La capacidad operativa inicial del componente de policía de una nueva operación sobre el terreno se establece en el plazo de 60 días, incluidos el núcleo del cuartel general, las estructuras de mando operacional y el concepto de operaciones UN 2-1 إنشاء القدرة التشغيلية الأولية لعناصر الشرطة في العمليات الميدانية الجديدة في غضون 60 يوماً، بما في ذلك المقر الرئيسي وهياكل قيادة العمليات القائمة، واستكمال مفهوم العمليات
    31. Subraya la necesidad de que se tomen medidas cuanto antes en Sarajevo para crear confianza entre las comunidades y, con ese fin, pide al Secretario General que garantice el pronto redespliegue a Sarajevo del componente de policía civil de las Naciones Unidas desde la República de Croacia; UN ٣١ - يؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مبكرة في سراييفو لخلق الثقة بين الطوائف، ولهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الانتشار المبكر لعناصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة من جمهورية كرواتيا إلى سراييفو؛
    - Mira, perra, yo no hablo con policías. Open Subtitles اسمعي أيّتها الساقطة، إنّي لا أتحدّث لعناصر الشرطة.
    Entretanto, el personal de la UNMIS impartió adiestramiento en derechos humanos y estado de derecho a agentes de policía, fiscales y asesores jurídicos recién nombrados en el Sudán Meridional. UN وفي تلك الأثناء، نظَّم موظفو البعثة برامج تدريب في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون لعناصر الشرطة وأعضاء النيابة العامة والمستشارين القانونيين المعيّنين مؤخراً في جنوب السودان.
    Por estar los grupos minoritarios mal representados en la administración de la justicia, los estereotipos de los agentes de policía frente a ciertos grupos se reflejan en las decisiones de los formuladores de la políticas penales, de los fiscales y de los jueces. UN فما دام تمثيل الأقليات متدنٍ في سلك القضاء، فإن المواقف النمطية لعناصر الشرطة تجاه مجموعات معينة تنعكس في قرارات واضعي السياسات الجنائية والمدعين العموميين والقضاة.
    Apoyo a 4 evaluaciones de componentes de policía de misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales UN دعم أربعة تقييمات لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    El Comité Especial reconoce la necesidad de contratar personal calificado para los componentes policiales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a mejorar los procedimientos y directrices, en estrecha cooperación con los países que aportan dicho personal, para que la contratación se haga en forma oportuna y eficaz. UN 79 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى توظيف أفراد مؤهلين لعناصر الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتشجع الأمانة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل التوظيف في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    Apoyo a 4 evaluaciones de los componentes de policía en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales UN دعم إجراء 4 عمليات تقييم لعناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    i) Desarrollar y examinar orientaciones técnicas, directrices y procedimientos operacionales estándar para los componentes de policía de las misiones; UN ' 1` وضع واستعراض التوجيهات التقنية والتعليمات وإجراءات العمل الموحدة لعناصر الشرطة في البعثات؛
    Cuando proceda, la Capacidad Permanente de Policía también puede ser llamada a llevar a cabo inspecciones y evaluaciones operacionales de los componentes de policía. UN وعند الاقتضاء، يجوز أيضاً الاستعانة بقدرة الشرطة الدائمة لإجراء تقييمات وتقديرات لعناصر الشرطة على صعيد العمليات.
    :: Apoyo a cuatro evaluaciones de los componentes de policía en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales UN :: دعم أربعة تقييمات لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Las unidades de policía constituidas dotan de capacidades singulares a los componentes de policía de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تمنح وحدات الشرطة المشكلة قدرة فريدة لعناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    Cuando se le solicita, la Capacidad Permanente de Policía también realiza evaluaciones operacionales y evaluaciones de los componentes de policía. UN وستعد أيضاً القدرات الشرطية الدائمة تقييمات وتقديرات تنفيذية لعناصر الشرطة متى طلب إليها ذلك.
    Realización de 4 misiones de evaluación de los componentes de policía de las misiones de mantenimiento de la paz, las misiones políticas especiales y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN إيفاد 4 بعثات تقييم لعناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
    31. Subraya la necesidad de que se tomen medidas cuanto antes en Sarajevo para crear confianza entre las comunidades y, con ese fin, pide al Secretario General que garantice el pronto redespliegue a Sarajevo del componente de policía civil de las Naciones Unidas desde la República de Croacia; UN ٣١ - يؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مبكرة في سراييفو لخلق الثقة بين الطوائف، ولهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الانتشار المبكر لعناصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة من جمهورية كرواتيا إلى سراييفو؛
    31. Subraya la necesidad de que se tomen medidas cuanto antes en Sarajevo para crear un clima de confianza en las comunidades y, con ese fin, pide al Secretario General que garantice el pronto redespliegue a Sarajevo del componente de policía civil de las Naciones Unidas desde la República de Croacia; UN " ٣١ - يؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مبكرة في سراييفو لخلق الثقة بين الطوائف، ولهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الانتشار المبكر لعناصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة من جمهورية كرواتيا إلى سراييفو؛
    2.1 La capacidad operativa inicial del componente de policía de una nueva operación sobre el terreno se establece en el plazo de 60 días, incluidos el núcleo del cuartel general, las estructuras de mando operacional y el concepto de operaciones (2009/10: 90 días; 2010/11: 60 días; 2011/12: 60 días) UN 2-1 إنشاء القدرة التشغيلية الأولية لعناصر الشرطة في العمليات الميدانية الجديدة في غضون 60 يوماً، بما في ذلك المقر الرئيسي وهياكل قيادة العمليات القائمة، واستكمال مفهوم العمليات (2009/2010: 90 يوماً؛ 2010/2011: 60 يوماً؛ 2011/2012: 60 يوماً)
    Además de su misión principal de asistencia a las víctimas, los representantes de las asociaciones intervienen también en la formación inicial y continua de los policías y gendarmes para promover la acogida y a la ayuda a las víctimas de delitos. UN ويشارك ممثلو الجمعيات في التدريب الأولي والمستمر لعناصر الشرطة والدرك المكرس لاستقبال ضحايا الجرائم وتقديم المساعدة لهم، بالإضافة إلى مهمتهم الرئيسية المتمثلة في مساعدة الضحايا.
    d) Imparta formación sistemáticamente a agentes de policía, personal penitenciario y demás autoridades sobre los derechos humanos de los niños. UN (د) توفير التدريب المنهجي لعناصر الشرطة وموظفي السجون والسلطات الأخرى فيما يخص حقوق الإنسان للأطفال.
    Por estar los grupos minoritarios mal representados en la administración de justicia, los estereotipos de los agentes de policía frente a ciertos grupos se reflejan en las decisiones de los formuladores de las políticas penales, de los fiscales y de los jueces. UN فما دام تمثيل الأقليات متدنياً في سلك القضاء، فإن المواقف النمطية لعناصر الشرطة تجاه مجموعات معينة تنعكس في قرارات واضعي السياسات الجنائية والمدعين العموميين والقضاة.
    Desde el último informe general sobre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/61/858 y adiciones), la dotación autorizada de componentes de policía para las operaciones de mantenimiento de la paz ha aumentado más del 65%; se han autorizado nuevas misiones de las Naciones Unidas con componentes de policía significativos y mandatos complejos en Darfur y el Chad. UN 29 - ومنذ صدور تقرير الاستعراض الأخير عن إدارة عمليات حفظ السلام (A/61/858) وإضافتيه، ارتفع القوام المأذون به لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام بنسبة تزيد على 65 في المائة: فقد تم التصريح ببعثات جديدة للأمم المتحدة تضم عناصر شرطة كبيرة وأُوكلت إليها ولايات معقدة في كل من دارفور وتشاد.
    El Comité Especial reconoce la necesidad de contratar personal calificado para los componentes policiales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a mejorar los procedimientos y directrices, en estrecha cooperación con los países que aportan fuerzas de policía, para que la evaluación y contratación de candidatos se haga en forma oportuna, eficaz y transparente. UN 76 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى توظيف أفراد مؤهلين لعناصر الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمانة العامة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وشفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus