"لعنف المستوطنين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la violencia de los colonos
        
    • de violencia de los colonos
        
    • actos de violencia cometidos por colonos
        
    • a la violencia de los colonos
        
    Este ataque es parte de un fenómeno más amplio y constante de la violencia de los colonos contra los civiles palestinos, sus bienes y sus tierras. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    Este ataque es parte de un fenómeno más amplio y constante de la violencia de los colonos contra los civiles palestinos, sus bienes y sus tierras. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    El Comité Especial está especialmente preocupado por los efectos a largo plazo de la violencia de los colonos en los niños que viven en las aldeas palestinas ubicadas muy cerca de asentamientos. UN 55 - ويساور اللجنة الخاصة القلق بوجه خاص إزاء الآثار الطويلة الأجل لعنف المستوطنين على الأطفال الذين يعيشون في القرى الفلسطينية الواقعة قريبا جدا من المستوطنات.
    La villa de Burin, por ejemplo, se convierte con frecuencia en un epicentro de violencia de los colonos y de destrucción de bienes. UN فقرية بورين، على سبيل المثال، كثيراً ما تتعرض لعنف المستوطنين وما يرتبط به من تدمير للممتلكات.
    En consecuencia, en el curso 2009-2010 los niños fueron víctimas de actos de violencia cometidos por colonos en 19 ocasiones, perdieron casi 27 horas de clase y esperaron un total de 53 horas a la escolta militar a la salida de la escuela. UN ونتيجة لذلك، وقع الأطفال ضحية لعنف المستوطنين 19 مرة خلال السنة الدراسية 2009-2010، وتغيبوا عن الدراسة مدة 27 ساعة، وانتظروا المرافقة العسكرية لفترة مجموعها 53 ساعة بعد الدراسة.
    Los estudiantes palestinos y sus escuelas a menudo se ven expuestos a la violencia de los colonos. UN وأما الطلاب الفلسطينيون، فكثيراً ما يتعرضون لعنف المستوطنين.
    Esa aceptación de la violencia de los colonos es especialmente objetable desde la perspectiva del derecho internacional humanitario, dado que los colonos se encuentran en el territorio ocupado de forma ilegal, y resulta perverso victimizar a quienes debería protegerse (los palestinos) mientras se ofrece protección a quienes violan la ley (los colonos). F. Depuración étnica en la Jerusalén Oriental ocupada UN وهذا الإذعان الضمني لعنف المستوطنين أمر مرفوض لا سيما من منظور القانون الإنساني الدولي لأن وجود المستوطنين أصلا في الأراضي المحتلة غير قانوني، ومن ثم يصبح من الغريب أن يتحول الأشخاص الذين ينبغي حمايتهم (وهم الفلسطينيون) إلى مجرمين، وأن توفر الحماية للخارجين على القانون (وهم المستوطنون).
    En otros casos, se expuso a niños a actos de violencia de los colonos debido a que las autoridades israelíes no proporcionaron escoltas militares para proteger a los niños que transitaban cerca de colonias con un historial de actos de violencia o de puestos avanzados con antecedentes análogos en la Ribera Occidental, en particular en Hebrón. UN وفي حالات أخرى، تعرض الأطفال لعنف المستوطنين لأن السلطات الإسرائيلية لم توفر حراسة عسكرية لحماية الأطفال الذين يمرون بالقرب من مستوطنات أو مخافر أمامية في الضفة الغربية، وخاصة في الخليل، تُعرَف بعنفها من قديم.
    El MNOAL también expresa su alarma por la creciente incidencia de los actos de violencia de los colonos israelíes, así como de actos de acoso e intimidación contra civiles palestinos y sus propiedades y pide que la Potencia ocupante adopte todas las medidas que sean necesarias para poner fin a la violencia y la ilegalidad y haga responder de sus actos a los autores de delitos contra civiles palestinos. UN وتعرب الحركة أيضا عن هولها لتزايد حالات العنف والتحرش والترهيب التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون تجاه المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وتدعو السلطةَ القائمة بالاحتلال إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لعنف المستوطنين وعدم خضوعهم للقانون، وإلى محاسبة مرتكبي الجرائم ضد المدنيين الفلسطينيين على أعمالهم.
    De esos 1.235, 961 fueron heridos en enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad israelíes y palestinos durante manifestaciones, 183 en operaciones militares como, por ejemplo, operaciones de busca y captura en pueblos y campamentos, 4 a consecuencia de municiones sin detonar y 86 a raíz de actos de violencia cometidos por colonos, que experimentaron un aumento significativo durante 2013. UN ومن إجمالي هذا العدد، جرح 961 طفلا خلال اشتباكات بين قوات الأمن الإسرائيلية والفلسطينيين في أثناء المظاهرات و 183 طفلا في أثناء عمليات عسكرية، بما في ذلك عمليات تفتيش واعتقال في القرى أو المخيمات وأربعة أطفال نتيجة لذخائر غير منفجرة و 86 طفلا نتيجة لعنف المستوطنين الذي زاد بصورة كبيرة خلال عام 2013.
    El UNICEF, junto con sus asociados nacionales, apoyó el acceso a la escuela en condiciones de seguridad y protección para unos 8.980 niños (de los que un 26% eran niñas) en 19 lugares, entre ellos los puestos de control, las puertas de entrada y las escuelas más vulnerables a la violencia de los colonos y el acoso de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN ٣٨ - ودعمت اليونيسيف، جنبا إلى جنب مع شركائها الوطنيين، توفير الأمان والحماية لوصول نحو 980 8 طفلا (26 في المائة منهم من الفتيات) إلى المدارس في 19 موقعا مختلفا، منها نقاط التفتيش والبوابات والمدارس الأكثر تعرضا لعنف المستوطنين ومضايقات جيش الدفاع الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus