Huelen un misterio, eso está muy claro por lo poco que han podido decir. | Open Subtitles | إنهم يشتمّون رائحة لغزاً وهذا أمر واضح من القليل مما إستطاعوا إستشفافه |
Estás creando un misterio aquí obviamente hay algo que quieres decir, ¡dilo! | Open Subtitles | انت تصنع لغزاً من الواضح انك لديك شيئا لتقوله، قله |
No tuve la oportunidad, así que creo que tendrá que permanecer como un misterio. | Open Subtitles | كما تعلم ، لم أحصل على فرصة لذا أعتقد أنّه سيظلّ لغزاً |
No es un acertijo, sólo una pista. Si tú me viste, yo te vi a ti. | Open Subtitles | ليست لغزاً مجرد فكرة إذا رأيتنى فأنا رأيتك أيضاً |
Pero su propósito exacto ha sido por mucho tiempo un enigma. | Open Subtitles | ولكن الغرض من الآلة ظل لغزاً محيرا لفترة طويلة |
Aún es un misterio pero supongo que asumieron que la niña se ahogó. | Open Subtitles | مازال الأمر لغزاً لكنهم .. قرروا أنها غرقت, أو أي شيء |
La razón por la que Eritrea afronta esos retos no es un misterio. | UN | وسبب مواجهة إريتريا لتلك التحديات ليس لغزاً. |
Pero los sonidos explosivos son un misterio. | TED | ولكن نوعاً ما يعد صوت تدفق النبضات لغزاً |
Cómo remontaban vuelo los dinosaurios emplumados todavía es un misterio. | TED | كيف بالضبط طارت الديناصورات ذوات الريش لا يزال لغزاً لدرجة ما. |
Lo que ellos entienden como "soberbio", "feliz", etc... siempre será un misterio para nosotros. | Open Subtitles | ..ما يفهمونه من معاني "فخور, سعيد" إلخ ستكون دائماً لغزاً بالنسبة لنا |
Es un misterio para mí, un misterio como los idiotas que me asignaron lo sabían. | Open Subtitles | إنه لغزاً بالنّسبة لي، كم لغزاً عرفوه أولئك الحمقى في المهمّة. |
Porqué ellas vienen aquí en tales números es un misterio. | Open Subtitles | سبب مجيئهم هنا في مثل هذه الأعداد مازال لغزاً. |
Míralo como un misterio, nunca sabes lo que descubrirás. | Open Subtitles | أعتبري الأمر لغزاً ولن تعرفي ماقد تكتشفينه |
Algunos de ustedes recordarán el extraño incidente del Fantasma de la Ópera un misterio nunca explicado completamente. | Open Subtitles | البعض منكم قد يظن القصة الغريبة لشبح الأوبرا أنها لغزاً لم يتم توضيحه |
"Estoy seguro que en un tiempo su muerte será un misterio incluso para mí." | Open Subtitles | أنا متأكد أنه بمرور الوقت فإن موتها سيصبح لغزاً... حتى بالنسبة لى... |
Si... este matrimonio era definitivamente un misterio. | Open Subtitles | نعم، هذا الزواج كان لغزاً حتماً |
No puedo enfrentarme a otro acertijo ahora mismo. | Open Subtitles | بشرط أن لا يكون لغزاً آخر فأنا لن أستطيع أن أستوعب ذلك الآن |
Pero una buena metáfora no es un acertijo, o una forma de transmitir mensajes escondidos, sino una forma de hacerte sentir y saber algo de modo distinto. | TED | لكن الاستعارة الجيدة ليست لغزاً أو أسلوباً خبيثاً للإقناع بمعانٍ خفيةٍ بل هي على الحقيقة طريقةٌ تدعوك للإحساس و التعرف على شيء ٍما بطريقةٍ مغايرةٍ، |
A ver, solo ha pasado una semana, pero todos los reclutas siguen siendo un enigma. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوع فقط، ولكن كل المجندين مازالوا لغزاً |
Esto no es un rompecabezas fascinante. Es una tormenta de idioteces de los medios. | Open Subtitles | هذا ليس لغزاً محيراً رائعاً بل عاصفة شرسة لوسائل الإعلام |
Y las mujeres que se sienten muy bien consigo mismas no compran productos dietéticos, lo que nos deja con una... adivinanza. | Open Subtitles | ورغم ذلك فإنّ النساء اللّواتي يشعرن شعوراً جيّداً بأنفســهن لا يشترين منتجات الحمية الأمر الذي يشـكل لنا لغزاً. |
Y ahora tendremos 30 minutos para resolver 15 acertijos. | TED | والآن سيكون لديكم ٣٠ دقيقة لحل ١٥ لغزاً. |
La gente a menudo puede tener mucho éxito en el mundo exterior y siguen siendo todo un misterio para sus familias. | Open Subtitles | يستطيع الأناس عادة أن يكونوا ناجحين جداً في العالم الخارجي ويبقوا لغزاً كبيراً لعائلاتهم |
Vamos, le gustas mucho, lo cual es un completo misterio para mí. | Open Subtitles | بحقكِ ، إنه معجب بكِ جداً وهذا أجده لغزاً كبيراً |
Por ejemplo aquí, no hay que usarlo: "El punto y coma fue una vez un gran misterio para mí; realmente me apetecería un sándwich". | TED | لا يمكنك إستخدام واحدة هنا على سبيل المثال: " الفواصل المنقوطة كانت لغزاً محيراً بالنسبة لي; أود أن اتناول شطيرة." |