El Grupo considera que la falta de pago de los depósitos de garantía se debió directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن عدم سداد مبالغ ضمان الأداء يعزى مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
La fecha de vencimiento del plazo del pago revestía importancia para determinar si el impago fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكان تاريخ استحقاق الدفع ذا صلة بما إذا كان عدم التسديد هو نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por estas dos partidas, porque estima que no fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين البندين لأنه خلص إلى أنهما لم يقعا كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El reclamante afirmó que el valor de las obras en cuestión se perdió como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويقول صاحب المطالبة إنه خسر قيمة أعمال الاستصلاح هذه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
La mayoría de los reclamantes no proporcionó pruebas que demostraran que la incapacidad de pagar de los deudores había sido consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولم يتقدم معظم أصحاب المطالبات بأدلة تثبت أن عجز المدينين عن الدفع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
En opinión del Grupo, esa disminución se debió, al menos en parte, directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ومن رأي الفريق أن هذه الانخفاضات قد جاءت، على الأقل جزئياً، كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
La Arabia Saudita afirma que estos factores fueron resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وذكرت المملكة أن هذين العاملين كانا نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El solicitante no aportó pruebas de los esfuerzos que había realizado para acceder a sus cuentas bancarias en el Iraq ni del hecho de que la imposibilidad de transferir fondos fuera del Iraq estaba causada directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | لم يقدم المطالِب دليلا على الجهود التي بذلها للوصول إلى حسابه المصرفي في العراق أو عما إذا كانت عدم قدرته على تحويل أمواله إلى خارج العراق هي نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El solicitante no aportó pruebas de los esfuerzos que había realizado para acceder a sus cuentas bancarias en el Iraq ni del hecho de que la imposibilidad de transferir fondos fuera del Iraq estaba causada directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | لم يقدم المطالِب دليلاً على الجهود التي بذلها للوصول إلى حسابه المصرفي في العراق أو عما إذا كانت عدم قدرته على تحويل أمواله إلى خارج العراق هي نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
62. Un buen ejemplo de esta situación sería que la parte se hubiera declarado insolvente y su insolvencia fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 62- وخير مثال على ذلك أن يكون الطرف معسراً وأن يكون هذا الإعسار نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Bechtel dijo que, como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se detuvieron los trabajos en ambos proyectos. | UN | وذكرت Bechtel أن العمل توقف في كلا المشروعين كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
311. Itek no demostró que las pérdidas fueran directamente resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 311- ولم تثبت Itek كيف أن الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
62. Un buen ejemplo de esta situación sería que la parte se hubiera declarado insolvente y su insolvencia fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 62- وخير مثال على ذلك أن يكون الطرف معسراً وأن يكون هذا الإعسار نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El Grupo liquidó las reclamaciones a fin de tener en cuenta esos gastos, en lo que se habría incurrido en el curso normal de las operaciones comerciales y que no eran el resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وقد عدل الفريق المطالبات لحساب هذه التكاليف التي كانت ستنفق في السياق العادي للأمور ولم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Los reclamantes no perdieron las mercancías como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, sino más bien como resultado de los objetivos comerciales declarados de los reclamantes. | UN | ولم تضع البضائع على صاحبي المطالبات كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها وإنما بالأحرى نتيجة لأهداف عمل صاحبي المطالبات المعلنة. |
La cuestión planteada es la de si las deudas no pagadas no han podido cobrarse como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | والمسألة المثارة هي ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Varios reclamantes no revelaron la nacionalidad de sus deudores ni aportaron pruebas de que la incapacidad de sus deudores para pagar la deuda fuese el resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وقد عجز عدد من أصحاب المطالبات عن بيان جنسيات مدينيهم، أو تقديم أدلة تبين أن عجز مدينيهم عن الدفع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
El Grupo reitera también la conclusión formulada en el párrafo 55 supra en el sentido de que el reclamante no presentó prueba alguna que demostrara que la empresa resultó totalmente destruida o sufrió daños irreparables como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويكرر الفريق أيضاً ما خلص إليه في الفقرة 55 أعلاه من أن صاحب المطالبة لم يقدم أي أدلة تثبت تعرض أعماله التجارية لدمار كامل أو أضرار يتعذر إصلاحها نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
62. Un buen ejemplo de esta situación sería que la parte se hubiera declarado insolvente y su insolvencia fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 62- وخير مثال على ذلك أن يكون الطرف معسراً وأن يكون هذا الإعسار نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Como esas fechas son anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Grupo concluye que el que no se entregara el equipo no se debió directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وبما أن هذين التاريخين يسبقان غزو العراق واحتلاله الكويت يخلص الفريق إلى أن عدم تسليم المعدات لا يرجع مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
121. El Grupo ha llegado a la conclusión de que el Reclamante no ha demostrado que los costos alegados fueran resultado directo de la invasión y ocupación del Kuwait por el Iraq. | UN | 121- يرى الفريق أن المطالب قد أخفق في إثبات أن التكاليف المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |