Los países en desarrollo somos sus blancos principales, especialmente para sus actividades de blanqueo de dinero. | UN | وقد أصبحنا، نحن البلدان النامية، هدفهم اﻷول، خاصة فيما يتعلق بأنشطتهم لغسل اﻷموال. |
En relación con la legislación contra el blanqueo de capitales, es posible congelar los activos de las personas sospechosas de realizar actividades de blanqueo de dinero. | UN | فيما يتعلق بالتشريعات المناهضة لغسل الأموال، من الممكن تجميد أصول أشخاص مشتبه في قيامهم بأنشطة لغسل أموال. |
Además, reconocemos que las políticas y la legislación contra el blanqueo de dinero son fundamentales para que tenga éxito la lucha contra el tráfico de drogas; | UN | ونسلﱢم أيضا بالدور الحاسم الذي تؤديه السياسات والتشريعات المناهضة لغسل اﻷموال في الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات؛ |
En decenas de países, redes de información conjuntas se ocupan de la investigación de transacciones financieras sospechosas con el fin de frenar el blanqueo de dinero. | UN | وتعمــل شبكات المعلومــات المشتركة عن المتعاملات المالية المشبوهة في العديد من البلدان من أجل وضع حد لغسل اﻷموال. |
Los países del Foro del Pacífico Meridional están decididos a no convertirse en centros de tráfico de drogas y blanqueo de dinero. | UN | وقد قررت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ ألا تكون مراكز لغسل اﻷموال المتأتية من تجارة المخدرات. |
Manejamos el más grande programa de lavado de manos en el mundo. | TED | نحن الان نشتغل على أكبر برنامج لغسل اليدين في العالم. |
Cada vez es más evidente que los fideicomisos también constituyen una brecha en la transparencia, que posibilita el funcionamiento de complejos mecanismos de blanqueo. | UN | كما ان هناك تسليما متزايدا بأن الصناديق الاستئمانية تمثل ثغرة في الشفافية تتيح القيام بمكائد معقدة لغسل أموال. |
Se están sustanciando actualmente procedimientos judiciales contra redes de blanqueo de dinero y de financiación en relación con conocidas organizaciones terroristas. | UN | وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة. |
Su principal objetivo es evitar que el sector bancario sea utilizado como medio para realizar actividades de blanqueo de dinero. | UN | والهدف الرئيسي من هذا القانون هو الحيلولة دون استخدام القطاع المصرفي كوسيلة لغسل الأموال. |
Además, las leyes que el Parlamento está examinando mejorarán de manera importante las disposiciones contra el blanqueo de dinero. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، معروض على البرلمان حاليا تشريع سيحسن بدرجة كبيرة اﻷحكام المناهضة لغسل اﻷموال. |
Suministro de asistencia técnica a los Estados Miembros para apoyar la aprobación de leyes para luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | وتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء بغية دعم سن التشريعات المناهضة لغسل الأموال. |
Tenía 300 agentes, 7.000 cubanos exclusivos 50 negocios falsos para el lavado de dinero. | Open Subtitles | ثلاث مئة عميل, و 7,000 كوبي خمسون واجهة عمل وهمية لغسل الأموال |
Estacionamiento Construcción de rampas de lavado para vehículos para las regiones | UN | تشييد ممرات منحدرة لغسل المركبات في المناطق |
Los barones de las drogas usan todos los medios a su alcance para blanquear los ingresos obtenidos por vías ilegales. | UN | ويستخدم بارونات المخدرات أية وسيلة ممكنة لغسل مكاسبهم غير الشريفة. |
En lo que atañe al blanqueo de dinero, opinamos que este es un aspecto fundamental de la lucha contra el problema mundial de las drogas. | UN | وبالنسبة لغسل اﻷموال، فإننــا نعتبر ذلك عنصرا حاسما في مكافحة مشكلة المخدرات العالميــة. |
Método para lavar dinero, el pago de las armas ilegales, ese tipo de cosas. | Open Subtitles | طريقة لغسل الأموال أجر لأسلحة غير مشروعة ، هذا النوع من الأشياء |
Teniendo en cuenta el carácter internacional del blanqueo de dinero, la acción internacional debe basarse no sólo en la cooperación entre los órganos de seguridad, sino entre todas las instituciones que se enfrentan a este problema. | UN | ومع مراعاة الطابع الدولي لغسل الأموال، ينبغي أن تستند الجهود الدولية ليس إلى التعاون بين هيئات إنفاذ القانون فحسب، بل أيضا إلى التعاون بين جميع المؤسسات التي تتصدى لهذه المشكلة. |
Muy bien, tengo que apurarme, debo ir a lavar mis bragas con mi boca. | Open Subtitles | ذلك سوف يكون رائعاً حسناً يجب علي الذهاب لغسل ملابسي الداخلية بفمي |
Si no responde, use un trapo tibio para lavarle la cara y los genitales. | Open Subtitles | إذا كان لا يستجيب، استخدام قطعة قماش الدافئ لغسل الوجه والأعضاء التناسلية |
Se necesita una forma segura de blanquear esos ingresos... en los EE.UU. | Open Subtitles | التي تكون بحاجة لطريق آمن لغسل هذه الإيرادات في أمريكا. |
Me gusta ayudar a las madres a dar a luz, pero los tiempos han cambiado, la vida es cada vez más cara y no puedo pedir a mis pacientes jabón para lavarme las manos y el equipo que haya utilizado durante el parto. | UN | استمتع بمساعدة الأمهات القائمات بالوضع في أي وقت، ولكن الوقت قد تغير وأصبحت تكاليف الحياة باهظة، ولا أستطيع أن أطلب من عميلتي قطعة من الصابون لغسل يدي والمعدات التي استخدمها أثناء الوضع. |
P3.4 Países en los que más del 20% de los hogares disponen de medios adecuados para lavarse las manos | UN | البرنامج 3-4 البلدان التي يتوافر فيها لنسبة تجاوز 20 في المائة من الأسر مرافق لغسل الأيدي |