Ya ha comenzado el proceso encaminado a eliminar aproximadamente cuatro millones de minas antipersonal. | UN | وقد بدأت بالفعل عملية القضاء على حوالي 4 ملايين لغم مضاد للأفراد. |
Se estima que aún hay almacenadas 250 millones de minas antipersonal, la mayoría de ellas en países que aún no han firmado el tratado, y es necesario acelerar urgentemente la remoción de minas. | UN | ولا يزال هناك ما يقرب من 250 مليون لغم مضاد للأفراد مكدسة، معظمها في بلدان لم توقع بعد على المعاهدة، وقد أصبح من المُلح الإسراع بتطهير حقول الألغام. |
El año pasado destruimos más de 22.000 minas antipersonal. | UN | وقد دمرنا في العام الماضي أكثر من 000 22 لغم مضاد للأفراد. |
Al parecer, un miembro del grupo había fallecido el día anterior al pisar una mina antipersonal. | UN | وقيل إن أحدهم توفي في اليوم السابق بعد أن انفجر عليه لغم مضاد للأفراد. |
Al parecer, un miembro del grupo había fallecido el día anterior al pisar una mina antipersonal. | UN | وقيل إن أحدهم توفي في اليوم السابق بعد أن انفجر عليه لغم مضاد للأفراد. |
Belarús requiere recursos financieros y tecnológicos considerables para garantizar la eliminación de más de cuatro millones de minas antipersonal. | UN | وتحتاج بيلاروس إلى موارد كبيرة من الأموال والتكنولوجيات من أجل القضاء على أكثر من أربعة ملايين لغم مضاد للأفراد. |
En los últimos años, hemos eliminado más de seis millones de minas antipersonal. | UN | وقد دمرنا ما يزيد على 6 ملايين لغم مضاد للأفراد على مدى الأعوام القليلة الماضية. |
8. Párrafo 8 - Es preciso aclarar la palabra " vehículo " en la definición de " mina distinta de las minas antipersonal " . | UN | 8- الفقرة 8 - تقتضي عبارة " مركبة " في تعريف " لغم غير لغم مضاد للأفراد " مزيداً من التوضيح. |
El Afganistán ha incluido consideraciones relativas a las actividades de desminado en la planificación estratégica a mayor escala, por ejemplo, incorporando los plazos en virtud de la Convención para la remoción de todas las minas antipersonal como un indicador de logro por el Afganistán de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | أفغانستان، وشمل ذلك تدمير أكثر من مليون قطعة، من بينها يتعلق بمخاطر الألغام. 000 11 لغم مضاد للأفراد. |
Se han destruido unos 40 millones de minas antipersonal almacenadas y prácticamente se ha puesto fin a la producción, la venta y la transferencia. | UN | وتم تدمير زهاء 40 مليون لغم مضاد للأفراد كانت مكدسة، وكاد إنتاج وبيع ونقل هذه الألغام يتوقف. |
La gravedad de esta situación se vio subrayada por el hecho de que Ucrania ha comunicado que tiene más de 6 millones de minas antipersonal que esperan destrucción. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير. |
Las Naciones Unidas informaron que desde la REP7 había ayudado a un signatario de la Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la destrucción de más de 3.000 minas antipersonal. | UN | وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد. |
Hace más de diez años que el país renunció a producir minas de onda explosiva, y en los últimos años ha destruido unos 9 millones de minas antipersonal. | UN | وقد تخلى الاتحاد الروسي منذ أكثر من 10 سنوات عن إنتاج الألغام العصفية وقام خلال السنوات الماضية بتدمير نحو تسعة ملايين لغم مضاد للأفراد. |
La gravedad de esta situación se veía agravada por haber comunicado Ucrania que poseía más de 6 millones de minas antipersonal pendientes de destrucción. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير. |
Hay unas 1.500 minas antipersonal que habrán de ser destruidas con la colaboración del ejército del Ecuador. | UN | يوجد هناك حوالي 500 1 لغم مضاد للأفراد يتعين تدميرها بجهود مشتركة مع الجيش الإكوادوري؛ |
En estos últimos años se han destruido unos 10 millones de minas antipersonal en el marco de la aplicación de un programa federal especial. | UN | وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص. |
Ucrania ha destruido ya 150.000 minas antipersonal y ha elaborado nuevas normas para armonizar plenamente su legislación con el Protocolo. | UN | وأضاف أن أوكرانيا دمرت أصلاً 000 150 لغم مضاد للأفراد ووضعت معايير جديدة لمواءمة قوانينها بالكامل مع أحكام البروتوكول. |
El 17 de septiembre de 2001, la joven JeanMarie Bigirimana fue a buscar leña para su abuela y falleció por la explosión de una mina antipersonal. | UN | كما ذُكر أن الفتى جان ماري بيغيريمانا خرج في 17 أيلول/سبتمبر 2001 ليجلب بعض الحطب لجدته ولقي مصرعه بعد أن انفجر به لغم مضاد للأفراد. |
El 4 de octubre de 2001, en la provincia de Ruyigi, una mujer resultó gravemente herida por una mina antipersonal cuando se dirigía al campo. | UN | وأفيد أن امرأة أصيب بجروح بالغة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في مقاطعة روييغي حين انفجر بها لغم مضاد للأفراد وهي في سبيلها إلى الحقل. |
El 22 de enero de 2002, resultaron muertos cuatro niños y heridos otros cuatro por una mina antipersonal cerca de Senafe en el sector central. | UN | 18 - وفي 22 كانون الثاني/يناير 2002، قتل أربعة أطفال وأصيب أربعة آخرون بجروح من جراء انفجار لغم مضاد للأفراد بالقرب من سينافي في قطاع الوسط. |
El promedio de víctimas en cada incidente por minas AV duplica ciertamente con creces el promedio de víctimas que causa cada incidente por minas AP. | UN | فمعدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للمركبات هو بالفعل أكثر من ضعف معدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد. |
2. Por " mecanismo antidetección " se entiende un dispositivo diseñado para hacer explotar una mina terrestre antipersonal cuando se utiliza un dispositivo de detección de minas. Prohibiciones | UN | ٢ - ويعني مصطلح " لية مضادة للكشف " جهازا مصمما لجعل لغم مضاد لﻷفراد ينفجر أو يتفجر باستخدام جهاز للكشف عن اﻷلغام. |