En el Japón se organizó un Programa de capacitación en gestión de situaciones de emergencia adaptado al país para el personal de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios de gobierno. | UN | ونُظم برنامج قطري للتدريب على إدارة حالات الطوارئ في اليابان لفائدة موظفي المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
para el personal de proyectos, en un plazo de dos meses a partir de la reunión de información con los auditores. 6.b | UN | لفائدة موظفي المشاريع، في غضون شهرين من بعد اجتماع الإحاطة الذي يعقده مراجعو الحسابات. |
Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia | UN | عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
Se impartió capacitación en capacidad mundial para responder a casos de emergencia para funcionarios de programas y operaciones en países en situaciones de emergencia. | UN | ونظمت دورة تدريبية شاملة في مجال قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ لفائدة موظفي البرنامج والعمليات في البلدان الموجودة في حالة طوارئ. |
El Centro ha participado en la reunión de formación especializada en materia de lucha contra el terrorismo reorganizada por la Subdivisión para los funcionarios del sistema de justicia penal. | UN | وقد شارك المركز في الدورة التدريبية المتخصصة التي نظمها الفرع لفائدة موظفي العدالة الجنائية بشأن موضوع مكافحة الإرهاب. |
Conferencias de introducción al derecho impartidas a los funcionarios de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea, ejerciendo la función de lingüista. | UN | محاضرات في موضوع التعريف بالقانون لفائدة موظفي الأمانة العامة لمجلس أوروبا الذين يمارسون وظائف لغوية |
La Interpol ha contribuido a las reuniones de formación especializada de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo para funcionarios del sistema de justicia penal y ha participado en varios de los cursos prácticos subregionales de formación especializada que organiza la Subdivisión para funcionarios superiores del sistema de justicia penal. | UN | وأسهمت الإنتربول في الدورات التدريبية المتخصّصة التي ينظّمها فرع منع الإرهاب لفائدة موظفي العدالة الجنائية وشاركت في عدة حلقات عمل تدريبية دون إقليمية عقدها لفائدة كبار موظفي العدالة الجنائية. |
Además, se han celebrado dos seminarios internos sobre fomento de la capacidad para el personal de las Naciones Unidas. | UN | وكذلك نُظمت حلقتا عمل داخليتان بشأن بناء القدرات لفائدة موظفي الأمم المتحدة. |
Asistencia técnica y creación de capacidad para el personal de los servicios sociales y de socorro sobre el terreno | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة موظفي الخدمات الغوثية والاجتماعية الميدانيين |
La Comisión de Derechos Humanos de Malasia está elaborando, en colaboración con el Departamento de Prisiones, un programa de estudio de los derechos humanos para el personal de prisiones. | UN | وتضع اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة السجون، منهاجاً عن حقوق الإنسان لفائدة موظفي السجون. |
Además, se ha impartido un curso similar, patrocinado por la Organización Marítima Internacional, para el personal de búsqueda y salvamento de la región del Mar Negro. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظّمت دورة مماثلة باسم المنظمة البحرية الدولية لفائدة موظفي البحث والإنقاذ في منطقة البحر الأسود. |
Después, se organizaron dos talleres en esos países para el personal de los organismos de la competencia. | UN | وتلا ذلك تنظيمُ حلقتي عمل تدريبيتين في هذين البلدين لفائدة موظفي وكالتي المنافسة فيهما. |
Presentaciones para el personal del ACNUR en Kenya y el Senegal; | UN | العروض المقدمة لفائدة موظفي المفوضية في كينيا والسنغال. |
Se ha previsto organizar seis cursos prácticos en la materia para el personal del ACNUR; este número es superior al de 1995 debido a que se utilizará una versión mejorada del programa informático. | UN | ومن المخطط عقد ست حلقات عمل بشأن نظم وضع ميزانيات المكاتب الميدانية لفائدة موظفي المفوضية؛ ويزيد عدد هذه الحلقات عنه في عام ٥٩٩١، نظراً ﻷن من المخطط الشروع في استخدام صيغة مُحسﱠنة للبرامجيات. |
En lo que respecta a las adquisiciones, se ha organizado un curso para funcionarios de adquisiciones, que comenzará en Brindisi el 15 de mayo del año en curso. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالمشتريات، نظمت دورة لفائدة موظفي المشتريات ستبدأ في برينديزي في 15 أيار/مايو من السنة الجارية. |
Organización de un curso de formación de instructores de nivel básico y avanzado para los funcionarios de prisiones sobre cuestiones relacionadas con la capacitación y los centros penitenciarios. | UN | تنظيم دورات عادية ودورات متقدمة لتدريب المدربين لفائدة موظفي السجون في المسائل المتعلقة بمهارات التدريب وبالإصلاحيات. |
A ese respecto, el Comité recomienda también que el Estado parte analice la posibilidad de impartir educación y capacitación en materia de tolerancia racial y derechos humanos a los funcionarios encargados de hacer cumplir las leyes, de conformidad con el artículo 7 de la Convención y su recomendación general XIII. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في توفير التعليم والتدريب بشأن قضايا التسامح العرقي وحقوق اﻹنسان لفائدة موظفي إنفاذ القانون، وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية وتوصيتها العامة الثالثة عشرة. |
En Tayikistán, la organización participó en la capacitación sobre derechos humanos para funcionarios del Gobierno patrocinada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados durante el período del informe. | UN | وفي طاجيكستان، شاركت المنظمة في ملتقى تدريبي في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي الحكومة برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Funcionamiento y conservación de un dispensario civil de nivel I y un hospital militar de nivel II para personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني لفائدة موظفي البعثة |
a) Creación de capacidad en el Departamento de Prisiones de Rwanda: en beneficio del personal de los servicios penitenciarios de Rwanda; | UN | (أ) بناء قدرات إدارة السجون في رواندا؛ لفائدة موظفي مصالح الإصلاحيات الرواندية؛ |
:: Organización de sesiones de capacitación obligatoria en conducción segura en el desierto para el personal militar mediante un programa de capacitación de instructores para oficiales de transporte militar | UN | :: تنفيذ تدريب فصلي إلزامي على القيادة الآمنة للأفراد العسكريين من خلال برنامج لتدريب المدربين لفائدة موظفي النقل العسكري |
Estamos seguros de que en el futuro se desarrollará nuestra colaboración sobre todo en forma de mesas redondas, comunicaciones y mejora de las aptitudes profesionales de los funcionarios de nuestro Departamento en la lucha contra el terrorismo. | UN | وإننا على ثقة بأن تعاوننا المشترك سيستمر في التطور، وتحديدا عن طريق اجتماعات الموائد المستديرة و العروض ودورات التعليم المستمر في مجال مكافحة الإرهاب لفائدة موظفي قسمنا. |
Programa de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre el VIH destinado al personal de las Naciones Unidas y sus familias | UN | برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لفائدة موظفي الأمم المتحدة وأسرهم |
75.24 Fortalecer los programas de formación en materia de derechos humanos destinados a los agentes del orden (Argelia); | UN | 75-24- تدعيم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي إنفاذ القانون (الجزائر)؛ |
Además, este manual se adaptó para utilizarlo en cursos de capacitación destinados a funcionarios de justicia penal de África meridional. | UN | وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية. |