"لفترات السنتين السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de bienios anteriores
        
    • al bienio anterior
        
    • en bienios anteriores
        
    • para bienios anteriores
        
    • correspondientes a bienios anteriores
        
    • en el bienio anterior
        
    • en los bienios anteriores
        
    Saldo adeudado al 1° de enero en concepto de bienios anteriores UN الرصيد في 1 كانون الثاني/يناير لفترات السنتين السابقة
    Adiciones y ajustes en concepto de bienios anteriores UN إضافات وتسويات لفترات السنتين السابقة
    Cuadro 5 Comparación de los presupuestos aprobados con respecto al bienio anterior UN الجدول 5- مقارنة الميزانيات المعتمدة لفترات السنتين السابقة
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores UN متابعة توصيات المراجعة الحسابية لفترات السنتين السابقة
    8. Este primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 difiere de los informes sobre proyectos de presupuesto para bienios anteriores. UN ٨ - ويختلف هذا التقرير اﻷول للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ عن تقاريرها المتعلقة بالميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين السابقة.
    La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros y los nuevos Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores, la fecha de cierre del balance. UN وهذا المخصص يمثل الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء والدول الأعضاء الجديدة لفترات السنتين السابقة بتاريخ بيان الميزانية.
    No se aprobaron recursos para gestión de las relaciones con los clientes en el bienio anterior. UN ولم تُعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة.
    No se aprobaron recursos para gestión de las relaciones con los clientes en los bienios anteriores. UN ولم تعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة.
    En el párrafo 90, la Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito tomara medidas complementarias respecto de todos los informes de auditoría sobre gastos efectuados en los países que estuvieran pendientes de bienios anteriores. UN 672- في الفقرة 90، أوصى المجلس بأن يتابع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة جميع ما لم يتم تقديمه من تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لفترات السنتين السابقة.
    Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó también el tiempo transcurrido desde que formularon las recomendaciones correspondientes al bienio anterior que se habían aplicado parcialmente o que no se habían aplicado aún. UN 21 - قيّم المجلس أيضا مدى تقادم توصياته لفترات السنتين السابقة التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ بعد، وذلك حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (الوثيقة A/59/736، الفقرة 8).
    Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores UN متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة
    Tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas en bienios anteriores por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas UN معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترات السنتين السابقة
    Ajustes a las contribuciones prometidas para bienios anteriores - cifras netas UN )صافي( تسويات للتبرعات المعلنة لفترات السنتين السابقة
    Más: Ajustes de las contribuciones prometidas para bienios anteriores (cifras netas) UN مضافا إليها: (صافي) تسويات التبرعات المعلنة لفترات السنتين السابقة
    La provisión representa las cuotas por recibir de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores en la fecha de cierre del balance. UN وهذا المخصص يمثل الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء والدول الأعضاء الجديدة لفترات السنتين السابقة بتاريخ بيان الميزانية.
    La metodología empleada para preparar el presupuesto por programas es idéntica a la utilizada en el bienio anterior, aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992. UN ٥٧١ - المنهجية المتبعة ﻹعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي جرى استخدامها لفترات السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus