Saldo adeudado al 1° de enero en concepto de bienios anteriores | UN | الرصيد في 1 كانون الثاني/يناير لفترات السنتين السابقة |
Adiciones y ajustes en concepto de bienios anteriores | UN | إضافات وتسويات لفترات السنتين السابقة |
Cuadro 5 Comparación de los presupuestos aprobados con respecto al bienio anterior | UN | الجدول 5- مقارنة الميزانيات المعتمدة لفترات السنتين السابقة |
Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores | UN | متابعة توصيات المراجعة الحسابية لفترات السنتين السابقة |
8. Este primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 difiere de los informes sobre proyectos de presupuesto para bienios anteriores. | UN | ٨ - ويختلف هذا التقرير اﻷول للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ عن تقاريرها المتعلقة بالميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين السابقة. |
La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros y los nuevos Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores, la fecha de cierre del balance. | UN | وهذا المخصص يمثل الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء والدول الأعضاء الجديدة لفترات السنتين السابقة بتاريخ بيان الميزانية. |
No se aprobaron recursos para gestión de las relaciones con los clientes en el bienio anterior. | UN | ولم تُعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة. |
No se aprobaron recursos para gestión de las relaciones con los clientes en los bienios anteriores. | UN | ولم تعتمد موارد لنظام إدارة العلاقة مع الزبائن لفترات السنتين السابقة. |
En el párrafo 90, la Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito tomara medidas complementarias respecto de todos los informes de auditoría sobre gastos efectuados en los países que estuvieran pendientes de bienios anteriores. | UN | 672- في الفقرة 90، أوصى المجلس بأن يتابع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة جميع ما لم يتم تقديمه من تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لفترات السنتين السابقة. |
Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó también el tiempo transcurrido desde que formularon las recomendaciones correspondientes al bienio anterior que se habían aplicado parcialmente o que no se habían aplicado aún. | UN | 21 - قيّم المجلس أيضا مدى تقادم توصياته لفترات السنتين السابقة التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ بعد، وذلك حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (الوثيقة A/59/736، الفقرة 8). |
Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas en bienios anteriores | UN | متابعة توصيات مراجعة الحسابات لفترات السنتين السابقة |
Tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas en bienios anteriores por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترات السنتين السابقة |
Ajustes a las contribuciones prometidas para bienios anteriores - cifras netas | UN | )صافي( تسويات للتبرعات المعلنة لفترات السنتين السابقة |
Más: Ajustes de las contribuciones prometidas para bienios anteriores (cifras netas) | UN | مضافا إليها: (صافي) تسويات التبرعات المعلنة لفترات السنتين السابقة |
La provisión representa las cuotas por recibir de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores en la fecha de cierre del balance. | UN | وهذا المخصص يمثل الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء والدول الأعضاء الجديدة لفترات السنتين السابقة بتاريخ بيان الميزانية. |
La metodología empleada para preparar el presupuesto por programas es idéntica a la utilizada en el bienio anterior, aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ٥٧١ - المنهجية المتبعة ﻹعداد الميزانية البرنامجية هي نفسها التي جرى استخدامها لفترات السنتين السابقة وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |