"لفترة الستة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el período de seis
        
    • correspondiente al período de seis
        
    • durante el período de seis
        
    • para los seis
        
    • durante los seis
        
    • correspondientes al período de seis
        
    • para los primeros seis
        
    • correspondientes a los seis
        
    • este período de seis
        
    • en el período de seis
        
    • correspondiente a los seis
        
    • para seis
        
    • Velar por el seguimiento y aplicación de las directrices de la Sede para el período de seis meses anterior a la retirada UN ● كفالة متابعة المقر وتنفيذه للمبادئ التوجيهية لفترة الستة أشهر السابقة للانسحاب
    Los gastos ajustados por concepto de personal internacional por contrata para el período de seis meses que terminó el 30 de junio de 1996 ascendieron, por lo tanto, a 13.258.700 dólares, cifra inferior en 407.500 dólares a la consignación de 13.666.200 dólares. UN ولذا فقد بلغت النفقات التي تمت تسويتها للموظفين التعاقديين الدوليين لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مبلغ ٧٠٠ ٢٥٨ ١٣ دولار، وهو أقل من مبلغ اﻟ ٢٠٠ ٦٦٦ ١٣ دولار ﺑ ٥٠٠ ٤٠٧ دولار.
    Estado de las consignaciones por principal objeto de los gastos correspondiente al período de seis meses del bienio 2000-2001 terminado el 30 de junio de 2000 UN حالة الاعتمادات حسب بند الإنفاق الرئيسي لفترة الستة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 من فترة السنتين 2000-2001
    Por consiguiente, se estima que a mediados de marzo de 1993 el déficit en la Cuenta Especial de la UNFICYP correspondiente al período de seis meses que termina el 15 de junio de 1993 será de 204 millones de dólares. UN ونتيجة لهذا، يقدر العجز في الحساب الخاص للقوة اعتبارا من منتصف آذار/مارس ١٩٩٣ بالنسبة لفترة الستة أشهر المنتهية في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بمبلغ ٢٠٤ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Dotación media mensual durante el período de seis meses comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2003. UN متوسط القوام الشهري لفترة الستة أشهر الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Esa autorización para contraer compromisos se fundamenta en sus recomendaciones para los seis meses que finalizan el 30 de septiembre de 1994. UN وتستند سلطة الالتزام الى توصياتها لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El propósito del informe era, entre otras cosas, recabar la aprobación de la Comisión Consultiva respecto de los compromisos que se autorizarían para el período de seis meses comprendido entre el 9 de abril y el 8 de octubre de 1992. UN وكان من بين أغراض التقرير طلب موافقة اللجنة الاستشارية على مستوى الالتزامات التي سيؤذن بها لفترة الستة أشهر من ٩ نيسان/أبريل إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    9. para el período de seis meses comprendido entre el 16 de diciembre de 1993 y el 15 de junio de 1994, se recibió del Gobierno de Chipre una contribución voluntaria de 9.250.000 dólares. UN ٩ - وبالنسبة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قبض تبرع بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ ٩ دولار من حكومة قبرص.
    1. Las estimaciones de los gastos para el período de seis meses que ha de comenzar el 1º de octubre de 1994 se basan en los parámetros de los gastos presentados en el anexo II, a menos que se indique otra cosa. UN ١ - يستند تقدير التكاليف لفترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، مالم يذكر خلاف ذلك.
    para el período de seis meses comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995, la estimación preliminar asciende a aproximadamente 1.000 millones de dólares en cifras brutas. UN وتبلغ التقديرات اﻷولية لفترة الستة أشهر من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ مبلغا إجماليا قدره زهاء بليون دولار.
    Con objeto de sufragar el costo de esos puestos, así como las previsiones para personal supernumerario en general, la Asamblea autorizó la consignación de 14.191.900 dólares para el período de seis meses que finalizaría el 30 de junio de 1995. UN ولتغطية تكاليف هذه الوظائف فضلا عن اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة أذنت الجمعية العامة بمبلغ ٩٠٠ ١٩١ ١٤ دولار لفترة الستة أشهر الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y los saldos de fondos correspondiente al período de seis meses del bienio 1996-1997 terminado el 30 de junio de 1996 y estado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de fondos al 30 de junio de 1996 UN حساب دعم عمليات حفظ السلام: بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة الستة أشهر من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Estado de las consignaciones por programa y principal objeto de los gastos correspondiente al período de seis meses del bienio 1996–1997 terminado el 30 de junio de 1996 UN حالة الاعتمادات حسب البرنامج وبند اﻹنفاق الرئيسي لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Anexos I. Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: Estado de las consignaciones por principal 329 objeto de los gastos correspondiente al período de seis meses del bienio 2000-2001 terminado el 30 de junio de 2000 UN الأول - عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية: حالة الاعتمادات حسب بند الإنفاق الرئيسي لفترة الستة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 من فترة السنتين 2000-2001
    Los tipos de cambio indicados son el promedio de los tipos durante el período de seis meses comprendido entre enero y junio de 2014. UN وتُعتَبَر أرقام أسعار الصرف هي متوسط الأسعار لفترة الستة أشهر ابتداءً من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014.
    Seguros de responsabilidad civil contra riesgos de guerra. Se prevén créditos a razón de 5.500 dólares anuales para el helicóptero MI-8 durante el período de seis meses. UN ٣٧- التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير وضد مخاطر الحرب - يقوم الاعتمـاد على أسـاس المبلـغ السنــوي وقـدره ٥٠٠ ٥ دولار للطائرة الهليكوبتر MI-8 لفترة الستة أشهر.
    El Secretario General considera que se puede prever con razonable certeza que las proyecciones de gastos para los seis meses restantes de 2013 son precisas. UN 11 - ويرى الأمين العام أن النفقات المتوقعة لفترة الستة أشهر المتبقية حتى نهاية عام 2013 مؤكدة بشكل معقول.
    La delegación señaló que el informe sobre la aplicación durante los seis primeros meses de 2008 mostró resultados satisfactorios. UN وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية.
    Notas a los estados financieros correspondientes al período de seis meses comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 UN الاحتياطي التشغيلي ملاحظات على البيانات المالية لفترة الستة أشهر الممتدة من
    En el anexo de la presente adición figura un desglose del costo estimado para los primeros seis meses, por categorías principales de gastos, con fines de información. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، تفصيل للكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى حسب فئات الانفاق الرئيسية.
    En el anexo a la presente adición se ofrece, para fines de información, un desglose de los gastos estimados correspondientes a los seis primeros meses, clasificados por principales objetos de gastos. UN وقد أدرج في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، بيان بتوزيع التكاليف التقديرية لفترة الستة أشهر اﻷولى بحسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    Se prevén créditos para sufragar los gastos del servicio de auditoría de este período de seis meses. UN الاعتماد مدرج لتغطية تكاليف خدمة مراجعة الحسابات لفترة الستة أشهر.
    Para ganar la licitación, el contratista bajó sus precios unitarios en comparación con los del contrato anterior, con lo que se obtuvieron economías de 946.396 dólares en el período de seis meses. UN ولكي يفوز هذا المقاول بالعقد، قام بتخفيض سعر الوحدة مقارنة بعقده السابق، فأسفر ذلك عن وفورات بلغت ٣٩٦ ٩٤٦ دولارا لفترة الستة أشهر.
    Las necesidades estimadas en este sentido son de 31.278.000 dólares y se incluirán en la estimación presupuestaria correspondiente a los seis meses siguientes al 31 de octubre de 1993. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة بهذا الخصوص ٠٠٠ ٢٧٨ ٣١ دولار، وستدرج في تقدير الميزانية لفترة الستة أشهر التالية لتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    En la misma resolución, la Asamblea también destacó que las disposiciones excepcionales concernientes a la fijación de cuotas para seis meses no sentarían un precedente en el proceso presupuestario y que no tendrían repercusiones negativas sobre el cumplimiento del mandato. UN وفي القرار نفسه، شددت الجمعية أيضا على أن الترتيبات الاستثنائية المتعلقة بتحديد الأنصبة لفترة الستة أشهر لا تشكل سابقة بشأن الإجراءات المتعلقة بالميزانية، وهي لن تؤثر سلبيا على تنفيذ الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus