Así se establece el objetivo de las contribuciones para ese bienio. | UN | ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك. |
La Asamblea General aprobó los recursos conexos en su resolución sobre las consignaciones para ese bienio. | UN | ووافقت الجمعية العامة على الموارد المطلوبة في قرارها المتعلق بتخصيص الاعتمادات لفترة السنتين تلك. |
No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante las consignaciones revisadas para ese bienio. | UN | غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين تلك. |
Esto representa el objetivo de las contribuciones para dicho bienio. | UN | ويمثل هذا التقدير الاشتراكات المستهدفة لفترة السنتين تلك. |
Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. | UN | 10 - وسينظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010- 2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
En resumen, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/56/L.84/Rev.1, la resolución daría lugar a necesidades adicionales para el bienio 2002-2003 en la sección 22, Derechos humanos, y 32, Contribuciones del personal, del programa de presupuesto para este bienio. | UN | 8 - باختصار، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/56/L.84/Rev.1، فإن هـذا القرار ستترتب عليه احتياجات إضافية لفترة السنتين 2002-2003 تحت البابين 22، حقوق الإنسان، و 32، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك. |
El Secretario General explicó que sus presupuestos, cada uno del orden de los 18 a los 19 millones de dólares anuales, no podían ser examinados por la Asamblea General hasta fines del año, por lo que hubo que recurrir a saldos no gastados y no previstos en las consignaciones generales para misiones políticas especiales de ese bienio. | UN | ويذكر الأمين العام أنه نظرا لأن الجمعية العامة لن يتسنى لها أن تنظر قبل نهاية العام في ميزانيتيهما اللتين يتراوح كل منهما بين 18 مليون و 19 مليون دولار سنوياً، فقد تعيَّن عليهما الاعتماد على أرصدة غير مقررة وغير منفقة من الاعتماد الإجمالي المرصود للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين تلك. |
El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. | UN | وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
La Comisión observa que, según el párrafo 7: “El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. | UN | ٩ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن " اﻷمين العام سيقدم مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Por el momento, no se prevé que esas necesidades puedan sufragarse con los recursos disponibles en la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الموارد الموجودة تحت الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك. |
Por el momento, no se prevé que esas necesidades puedan sufragarse con los recursos disponibles en la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الموارد الموجودة تحت الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك. |
Por lo tanto, la Unión Europea espera que la Comisión examine las propuestas presupuestarias durante el quincuagésimo octavo período de sesiones en el contexto de las deliberaciones sobre el presupuesto por programas para ese bienio. | UN | لذا، فإن الاتحاد الأوروبي يتوقع من اللجنة أن تنظر في المقترحات المتصلة بالميزانية في الدورة الثامنة والخمسين في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك. |
Las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وسيُنظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Los productos correspondientes para 2010-2011 se indicarán en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Los productos correspondientes a 2010-2011 se indicarán en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Los créditos presupuestarios para la parte del período del mandato correspondiente al bienio 1998–1999 se incluyeron en el presupuesto por programas para ese bienio. | UN | وأدرجت اعتمادات الميزانية عن هذا الجزء من فترة الولاية المتصلة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك. |
En el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio no se habían previsto créditos para cubrir gastos de viaje de representantes de gobiernos; sin embargo, se preveía que se facilitarían recursos extrapresupuestarios para sufragar los gastos de representantes gubernamentales procedentes de países menos adelantados. | UN | وقال انه لم يرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك لتغطية تكاليف سفر الممثلين الحكوميين ؛ بيد أن من المتوقع توفر موارد خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف سفر الممثلين الحكوميين من أقل البلدان نموا . |
En resumen, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/56/L.84/Rev.1, en su forma revisada oralmente, éste daría lugar a necesidades adicionales para el bienio 2002-2003 en las secciones 22, Derechos humanos, y 32, Contribuciones del personal, del presupuesto por programas para ese bienio. | UN | 9 - باختصار، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/56/L.84/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا، ستترتب على ذلك احتياجات إضافية لفترة السنتين 2002-2003 تحت البابين 22، حقوق الإنسان، و 32، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك. |
Las necesidades conexas en 1996-1997, en consecuencia, se incluirán en el proyecto de presupuesto por programas que el Secretario General presentará para dicho bienio. | UN | ولذلك سيتم إدراج الاحتياجات ذات الصلة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في الميزانية البرنامجية التي سيقترحها اﻷمين العام لفترة السنتين تلك. |
Las necesidades adicionales para el bienio 2010-2011 se examinarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para dicho bienio. | UN | 20 - وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Los gastos efectivos serán comunicados en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 2008-2009 y las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 serán examinadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. | UN | وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009 وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Casi 51,1 millones dólares de la financiación total del Fondo para este bienio (47%) se asignaron a oficinas en los países que responden a la emergencia de nivel 3 en la República Árabe Siria. | UN | وخُصص ما يقرب من 51,1 مليون دولار من إجمالي التمويل المقدم من الصندوق لفترة السنتين تلك (47 في المائة) للمكاتب القطرية للاستجابة لحالة الطوارئ من المستوى الثالث في الجمهورية العربية السورية. |
Se estima que, si la Asamblea General aprueba las recomendaciones de la Comisión, las necesidades de recursos resultantes de esas recomendaciones representarán unos 65.800 dólares con cargo al presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015 y se abordarán, según sea necesario, en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto de ese bienio. | UN | وفي حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة، تُقدر الاحتياجات من الموارد الناشئة عن تلك التوصيات بحوالي 800 65 دولار في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015، وسيتم تناولها حسب الاقتضاء في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين تلك. |