Se prevén créditos para suministros de conservación para locales durante tres meses a un costo medio de 1.500 dólares mensuales. | UN | يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار. |
Anteriormente, los cónyuges e hijos no residentes tenían que salir del país para renovar sus visados, que sólo se otorgaban por tres meses. | UN | ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر. |
El total de recursos necesarios para tres meses en 2007 se estima en 450.900 dólares. | UN | 19 - ويقدر مجموع الاحتياجات من الموارد لفترة ثلاثة أشهر في عام 2007 بمبلغ 900 450 دولار. |
Posteriormente la Conferencia General dio instrucciones de que todos los puestos se publicaran durante tres meses. | UN | وقد أعطي المؤتمر العام لليونسكو توجيهات بأن يتم الإعلان لفترة ثلاثة أشهر عن جميع الوظائف الشاغرة. |
Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención. | UN | وقام الجنجويد باحتجاز النساء لفترة ثلاثة أشهر وأصبح بعضهن حوامل نتيجة للاغتصاب خلال فترة الاحتجاز. |
electricidad y combustible para grupos electrógenos para los nuevos locales a un costo medio mensual de 3.000 dólares durante tres meses. | UN | يرصــد اعتمــاد لمصاريــف الميــاه والكهرباء ووقود المولدات الحرارية ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٠ ٣ دولار لفترة ثلاثة أشهر. |
Las estimaciones de gastos correspondientes a la ampliación de la UNAMET por tres meses y los ajustes propuestos en este informe se presentarán en breve a la Asamblea General. | UN | وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة. ملاحظات |
Después de celebrar consultas bajo la dirección del Embajador Richard Ryan de Irlanda, Presidente del Comité de Sanciones, el Consejo convino en prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por tres meses más. | UN | وعلى إثر مناقشات دارت برئاسة رئيس لجنة الجزاءات، السفير ريتشارد رايان من أيرلندا، توصل مجلس الأمن إلى اتفاق لتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ثلاثة أشهر أخرى. |
Al 31 de diciembre de 2009, un total de 18.731 excombatientes y miembros de grupos con necesidades especiales habían sido desmovilizados en el Sudán y habían recibido sus equipos de reinserción para tres meses. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تم تسريح ما مجموعه 731 18 من المحاربين السابقين وأفراد المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة في السودان وسُلموا مجموعات لوازم إعادة الإدماج لفترة ثلاثة أشهر. |
Además, se facilita una pasantía de tres meses en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم منحة تدريب لفترة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
:: Tras el nacimiento del tercer hijo o siguientes, se establece una licencia remunerada de tres meses para el funcionario, que será contabilizada dentro de la licencia total no remunerada a que se tiene derecho para la atención de un hijo menor de 6 años; | UN | :: في حال ولادة طفل ثالث أو مزيد من الأطفال بعد الطفل الثالث، يمنح الموظفون إجازة لرعاية الطفل تمتد لفترة ثلاثة أشهر. |
En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II, con sus efectivos actuales, por un período adicional de tres meses. | UN | ولذلك فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بقوامها الراهن لفترة ثلاثة أشهر إضافية. |