"لفرع منع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Subdivisión de Prevención
        
    • para la Subdivisión de Prevención
        
    • a la Subdivisión de Prevención
        
    • la Subdivisión de Prevención del
        
    Vincenc DEL BUONO Asesor Interregional de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, Viena UN فنسن دل بونو المستشار اﻷقاليمي لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا
    1. Además de las actividades actuales de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, se han programado diversas reuniones importantes para 1994. UN ١ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة الجارية لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، من المقرر عقد عدد من الاجتماعات الكبرى في عام ١٩٩٤.
    La Comisión Consultiva solicitó que el examen de esta cuestión incluyese también un estudio sobre la ubicación organizacional de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en Viena teniendo en cuenta que el PNUFID también estaba ubicado en Viena. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تشمل عملية التقييم استعراضا للموقع التنظيمي لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، مع مراعاة أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يوجد أيضا في فيينا.
    La Subdivisión seguirá encabezada por el titular del puesto de categoría D-1 con cargo al presupuesto ordinario que está aprobado para la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN وستظل على رأس الفرع الوظيفة المموّلة من الميزانية العادية من رتبة مد-1 والمعتمدة لفرع منع الإرهاب.
    Austria es uno de los países que más contribuciones voluntarias aporta a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD. UN إن النمسا أحد أكبر المتبرعين لفرع منع الإرهاب.
    Su delegación desea agradecer a los gobiernos mencionados en el informe que han hecho contribuciones financieras con destino a los proyectos de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN وأعربت عن رغبة وفدها في شكر الحكومات الوارد ذكرها في التقرير التي قدمت مساهمات مالية لمشاريع المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب.
    En esa ocasión los parlamentarios escucharon una intervención del Sr. Walter Gehr, Jefe de la Sección I de los Servicios Jurídicos contra el Terrorismo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). UN وفي تلك المناسبة، خاطب البرلمانيين السيد والتر غير، رئيس قسم الخدمات القانونية الأول لمكافحة الإرهاب التابع لفرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Como se observa en ese informe, se prevén nuevos ajustes, en particular en vista de que el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios, que constituye la principal estructura matriz de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, se ha reincorporado al Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible en Nueva York. UN ومن المتوقع، كما هو مشار إليه في التقرير، إجراء تعديلات أخرى ولا سيما في ضوء نقل مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية الذي كان الهيكل اﻷم لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في نيويورك.
    v) Examen de las prácticas administrativas y de programas de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (resolución 48/218 B); UN ' ٥ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    vi) Examen de las prácticas administrativas y de programas de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (resolución 48/218 B); UN ' ٦ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    El examen que en él se realiza de las actividades de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito es muy útil, pues presenta métodos prácticos para combatir el terrorismo que los Estados Miembros pueden usar o adoptar por su cuenta. UN فالاستعراض الذي احتواه لأنشطة المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة كان مفيدا في أنه أوضح الطرائق التي تتسم بطابع عملي عميق لمكافحة الإرهاب مما يمكن للدول الأعضاء أن تحوزه أو تنسج على منواله.
    En la figura que aparece a continuación se presenta el número total de nuevos Estados parte en dichos instrumentos universales, así como el número de ellos que pasaron a serlo tras la puesta en marcha del proyecto de cooperación técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo sobre el fortalecimiento del régimen jurídico de lucha contra este fenómeno. UN ويبين الشكل الوارد أدناه العدد الإجمالي للدول الأطراف الجديدة في الصكوك العالمية، وكذلك الأطراف الجدد الذين انضموا منذ استهلال مشروع التعاون التقني التابع لفرع منع الإرهاب والرامي إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    El suministro de asistencia técnica a los países que lo soliciten para combatir el terrorismo es, pues, un mandato bien definido de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD. III. La ventaja comparativa UN 10 - إن توفير المساعدة التقنية إلى البلدان، بناء على طلبها، لمكافحة الإرهاب - يدخل ضمن الولاية المحددة بوضوح لفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Las actividades de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD se realizan en el marco de su proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo. UN 21- تُنـفَّـذُ أنشطة المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب التابع للمكتب في إطار مشروعه العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    a. El consultor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo adscrito al Instituto participó en la reunión anual de funcionarios y consultores que prestan servicios en la Subdivisión, celebrada en marzo de 2006 en Viena; UN أ- شارك الخبير الاستشاري لفرع منع الإرهاب المنتدب للعمل في المعهد في الاجتماع السنوي الذي عقد بفيينا في آذار/مارس 2006 لفائدة الموظفين والخبراء الاستشاريين العاملين في الفرع؛
    Recordando la resolución 1986/11 del Consejo Económico y Social, de 21 de mayo de 1986, en la que el Consejo instó al Secretario General a que examinase críticamente la estructura existente y el nivel de gestión de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, con miras a fortalecer su capacidad y darle una categoría adecuada a sus responsabilidades, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٦/١١ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٨٦، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن ينظر نظرة ناقدة إلى الهيكل الحالي لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ومستوى إدارته، بغية تعزيز قدرته ومكانته بما يتناسب مع مسؤولياته،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen del programa y las prácticas administrativas de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN مذكرة من اﻷمين العام بإحالة تقرير مكتب خدمات المراجعة الداخلية للحسابات عن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية )قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء(
    Muchos oradores exhortaron a la comunidad internacional y a los donantes a que proporcionaran recursos financieros suplementarios para la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, habida cuenta especialmente de la necesidad de ampliar el ámbito de sus actividades para atender a las crecientes necesidades de los Estados en la aplicación de los instrumentos. UN ودعا العديد من المتكلمين المجتمع الدولي والجهات المانحة إلى توفير موارد مالية إضافية لفرع منع الإرهاب، خصوصا بالنظر إلى الحاجة إلى توسيع نطاق أنشطته من أجل الوفاء بالاحتياجات المتزايدة لدى الدول من أجل تنفيذ الصكوك.
    23. Se mantendrán en este grupo temático todos los puestos aprobados actualmente para la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados (véase cuadro 3). UN 23- ستبقى في هذه المجموعة المواضيعية جميع الوظائف المعتمدة حاليا لفرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات (انظر الجدول 3).
    Como seguimiento de dicha resolución la Oficina de las Naciones Unidas contra la droga y el delito está contratando personal para dichos puestos, lo que dotará a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del mínimo de recursos del presupuesto ordinario requerido para la aplicación del Programa Mundial contra el Terrorismo. UN ومتابعة للقرار، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة حاليا باجراءات التعيين في الوظائف المذكورة أعلاه، مما سيوفر لفرع منع الإرهاب حدا أدنى من موارد الميزانية العادية لتنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus