"لفريق الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del equipo de las Naciones
        
    • al equipo de las Naciones
        
    • el equipo de las Naciones
        
    • del Grupo de las Naciones
        
    • de los equipos de las Naciones
        
    • el Grupo de Asistencia de las Naciones
        
    • del Grupo de Expertos de las Naciones
        
    • del Grupo de Evaluación de las Naciones
        
    • del Grupo de Asistencia de las Naciones
        
    Noveno y décimo seminarios de América del Norte y África del equipo de las Naciones Unidas de asistencia a la formación UN الحلقتان الدراسيتان التاسعة والعاشرة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في التدريب على عمليات حفظ السلام
    Estimación para 2006: Establecimiento del grupo temático sobre derechos humanos del equipo de las Naciones Unidas en el país UN التقدير لعام 2006: إنشاء الفريق المواضيعي المعني بحقوق الإنسان والتابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    Apoyo al Programa de asistencia humanitaria y de recuperación a cargo del equipo de las Naciones Unidas en Zimbabwe UN دعم برنامج المساعدة والانتعاش في زمبابوي التابع لفريق الأمم المتحدة القطري
    En tercer lugar, había que comenzar a formar en materia de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país una vez reconstituido. UN ثالثا، يجب الاضطلاع بتدريب أمني لفريق الأمم المتحدة القطري عند إعادة تشكيله.
    Además, la sección ofrece servicios de expertos técnicos al equipo de las Naciones Unidas para el país y a diversos departamentos gubernamentales en la esfera de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القسم الخبرة التقنية لفريق الأمم المتحدة القطري ولمختلف الدوائر الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    Había diversas esferas en las que el equipo de las Naciones Unidas en el país y la CEPA podían colaborar. UN وكانت ثمة مجالات شتى يمكن فيها لفريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعملا معا.
    Número de misiones del Grupo de las Naciones Unidas para actividades en caso de desastre. UN وعدد البعثات التابعة لفريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وعدد المنح المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Mediante reuniones semanales del equipo de las Naciones Unidas en el país UN من خلال عقد اجتماعات أسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري
    La evaluación del MANUD a mediados de 2011 permitirá determinar el funcionamiento general del equipo de las Naciones Unidas en el país, incluidos los procesos y los logros de la programación conjunta. UN وسيجرى تقييم ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أواسط عام 2011 لتقييم الأداء الكلي لفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك عمليات البرمجة المشتركة وإنجازاتها.
    Coordinación lograda celebrando reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país dos veces al mes UN أُجري التنسيق من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية لفريق الأمم المتحدة القطري
    La BONUCA participó en el Equipo de Gestión de la Seguridad y en las reuniones semanales y especiales de coordinación del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وشارك المكتب في فريق إدارة الأمن وفي اجتماعات التنسيق الأسبوعية والمخصصة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Se celebraron consultas sobre la justicia y la descentralización con los programas sustantivos del equipo de las Naciones Unidas en el país UN أجريت مشاورات بشأن العدالة وتطبيق اللامركزية مع البرامج الكبيرة لفريق الأمم المتحدة القطري
    El mayor número de reuniones se debió a las necesidades adicionales que planteó la preparación de documentos del equipo de las Naciones Unidas en el país UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتحضير الوثائق لفريق الأمم المتحدة القطري
    La prórroga del MANUD permitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país contar con todo un año de ejecución antes del comienzo de las consultas sobre el próximo ciclo de programación. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    Se prestó asistencia al equipo de las Naciones Unidas en el país en la elaboración de proyectos de propuesta para las actividades de consolidación de la paz en Somalilandia UN قدمت المساعدة لفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة مقترحات مشاريع أنشطة بناء السلام في صوماليلاند
    Las fuerzas de protección prestaron servicios al equipo de las Naciones Unidas en el país y las ONG internacionales y nacionales cuando les fue solicitado. UN قدمت القوة الحماية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية عند الطلب.
    Celebración de sesiones de capacitación dirigidas al equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales sobre un enfoque para la programación basado en los derechos humanos UN إجراء دورات تدريبية لفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان
    Sin embargo, esas actividades debían encararse en el marco de la planificación conjunta de todo el equipo de las Naciones Unidas para el país. UN ومع ذلك، فإن هذه الأنشطة ينبغي أن تندرج في إطار التخطيط المشترك لفريق الأمم المتحدة القطري الكامل.
    La Oficina organizó sesiones informativas para el equipo de las Naciones Unidas en el país y reuniones con la comunidad internacional en general. UN وقدّم إحاطات لفريق الأمم المتحدة القطري ولاجتماعات المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    Retiro anual para el equipo de las Naciones Unidas en el país UN المعتكف السنوي لفريق الأمم المتحدة القطري
    Además, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna participó en las reuniones anuales del Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación y fue miembro activo de tres de sus equipos de tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترك المكتب في الاجتماعات السنوية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وكان عضوا نشطا في ثلاث فرق عمل مختلفة تابعة للفريق المعني بالتقييم.
    Otros países que son miembros del grupo temático sobre migración de los equipos de las Naciones Unidas en los países también colaboran en cuestiones migratorias. VIII. Conclusión UN وتتعاون أيضا بشأن مسائل الهجرة بلدان أخرى أعضاء في الفريق المعني بموضوع الهجرة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري.
    En ese momento, las cuotas pendientes de pago de la ex Yugoslavia sumaban 16.226.613 dólares y había un crédito pendiente en la cuenta especial para el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) de 1.846 dólares y un adelanto al Fondo de Operaciones de 26.000 dólares. UN وفي ذلك الوقت، كان مجموع اشتراكات يوغوسلافيا السابقة غير المسددة 613 226 16 دولارا، وكان هناك رصيد غير مستعمل في الحساب الخاص لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يبلغ 846 1 دولارا، بالإضافة إلى سلفة لصندوق رأس المال المتداول وقدرها 000 26 دولار.
    :: Introducción: antecedentes del informe final del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas. UN :: مقدمة: خلفية التقرير النهائي لفريق الأمم المتحدة .
    Presidenta del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, integrado por 45 dependencias de evaluación del sistema de las Naciones Unidas. UN الرئيسة المنتخبة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، الذي يضم 45 وحدة مسؤولة عن التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    El saldo de la cuenta especial de la APRONUC es de 16 millones de dólares en efectivo, pero en este saldo se incluyen recursos tomados en préstamo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz y del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT). UN فالرصيد الموجود في الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا يبلغ حاليا ١٦ مليون دولار نقدا، ولكن هذا يشمل الموارد المقترضة من صندوق احتياطيات حفظ السلم ومن الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus