"لفريق الخبراء الحكوميين المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre
        
    • el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre
        
    • de Expertos Intergubernamentales sobre
        
    • Grupo de expertos gubernamentales sobre la
        
    • del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado
        
    • Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de
        
    Nosotros, los invitados al segundo taller regional del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas: UN ١ - نحن، المدعويين الى حلقة العمل اﻹقليمية الثانية لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة:
    La Unión acoge con agrado el reciente informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y espera que se realice un enérgico seguimiento de sus recomendaciones, algunas de las cuales tratan del tráfico ilícito de armas pequeñas. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقرير اﻷخير لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الخفيفة، ويتطلع إلى حدوث متابعة حثيثة لتوصياته. وبعض هذه التوصيات يتناول الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة.
    Segundo, como representante de los Países Bajos, quisiera felicitar de corazón al Embajador Roberto García Moritán por su éxito como Presidente de la ronda de reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro. UN ثانيا، بوصفي ممثلا لهولندا، أود أن أهنئ السفير روبيرتو غارثيا موريتان تهنئة حارة على قيادته الناجحة في رئاسته لدورة عام 2003 لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالسجل.
    Primero, en nuestra declaración de ayer destacamos en forma clara que es necesario un mandato buen fundado y sólido para el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre intermediación. UN أولا، أكدنا بوضوح في بياننا أمس أننا بحاجة إلى ولاية ملائمة وقوية جدا لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة.
    Aprueba las recomendaciones que figuran en el informe y el anexo de la Segunda Reunión de Expertos Intergubernamentales sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán; UN 1 - يوافق على التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي ومرفقاته.
    En cuanto a éstos últimos, el Instituto actuó a título consultivo proporcionando un apoyo importante al Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos los aspectos. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، كانت وظيفة المعهد وظيفة استشارية قام فيها بتوفير الدعم الفني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    INFORME SOBRE LA MARCHA DE LOS TRABAJOS del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado DE PREPARAR LA CONFERENCIA DE EXAMEN POR LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCION SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE UN التقرير المرحلي لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻹعداد للمؤتمــر الاستعراضـــي للــدول اﻷطــراف في اتفاقيــة حظر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليديــة معينــة يمكــن
    El número fue mayor debido a solicitudes de miembros del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para hacer presentaciones en foros internacionales, y la oportunidad de participar en 5 reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo en Ginebra UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى ورود طلبات من الدول الأعضاء في فريق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للأمم التماسا لتقديم عروض بيانية في المنتديات الدولية، وإتاحة الفرص للمشاركة في 5 اجتماعات لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المعقود في جنيف
    Este año se celebra la reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, y el próximo año se prevé celebrar una reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares. UN يعقد اجتماع فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هذا العام ومن المقرر عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بأداة الإبلاغ عن النفقات العسكرية العام المقبل.
    En el párrafo 2 de la resolución, se pidió al Secretario General que solicitara a los Estados Miembros sus opiniones y propuestas, que reuniera cualquier otra información pertinente, y que pusiera todo ello a disposición del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN ٢ - كما طُلب الى اﻷمين العام، في الفقرة ٢ من منطوق القرار، أن يلتمس من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها، وأن يجمع سائر المعلومات ذات الصلة ويجعلها متاحة لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة لكي ينظر فيها.
    Su objetivo era frenar la proliferación de las armas pequeñas en el comercio internacional ilícito de armas. Por la misma razón, Singapur está participando en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وفي هذا السياق، تؤيد الولايات المتحدة التوصيات الواردة في تقرير عام ١٩٩٧ لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، وتحث على تنفيذها، وتؤيد اﻷعمال اﻷخرى لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة، وبخاصة، عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    La reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas ligeras, de conformidad con la resolución 52/38 J de la Asamblea General, se ha incluido en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ١٨ - عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء، أدرج عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة في الباب ٤، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    :: 9 de marzo de 2004, La relación entre desarme y desarrollo, coincidiendo con la tercera reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el tema. UN :: 9 آذار/مارس 2004، العلاقة بين نزع السلاح والتنمية بمناسبة انعقاد الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة؛
    q Para gastos de consultoría del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los misiles en todos sus aspectos. UN (ف) للخدمات الاستشارية المقدمة لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    En cuanto al tercer período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles, nos complace que el Grupo haya sostenido un debate muy constructivo y serio y haya logrado preparar un segundo informe consensual sobre la compleja cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وفيما يتعلق بمسألة الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف، يسرنا أن الفريق عقد مناقشة بناءة للغاية وجدية ونجح في إعداد تقرير توافقي ثان عن المسألة المعقدة المتعلقة بالقذائف بجميع جوانبها.
    Si bien observamos con cierta satisfacción las reuniones en curso del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la localización de armas pequeñas y ligeras, observamos que los Estados Miembros deben mostrar todavía un compromiso mayor con un instrumento jurídico universal relativo a las armas pequeñas y armas ligeras. UN ورغم أننا نشعر بالتشجيع بعض الشيء من الاجتماعات الجارية لفريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فإننا نلاحظ أنه لا يزال يتعين على الدول الأعضاء أن تظهر مزيدا من الالتزام بالتوصل إلى صك قانوني عالمي يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En la reunión de 2006 del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas se creó un formulario de registro voluntario para armas pequeñas y armas ligeras, y se espera que los esfuerzos relativos al Registro de Armas y al Programa de Acción tengan un efecto sinérgico en el futuro. UN وفي اجتماع عام 2006 لفريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أقر شكل طوعي للتسجيل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومن المتوقع أن تحدث الجهود المتصلة بسجل الأسلحة وببرنامج العمل تأثيرا تآزريا في المستقبل.
    b. Documentación para reuniones: informe final del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional (1); " UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي (1) " ؛
    Según la información con la que cuenta el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, recientemente los Estados han adoptado una amplia gama de medidas e iniciativas. UN ٥٤ - وحسب المعلومات المتاحة لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة اتخذت الدول في اﻵونة اﻷخيرة طائفة من التدابير والمبادرات.
    Esperamos que el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales, que se reunirá el próximo año, marque otro hito para fortalecer los esfuerzos internacionales sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN " ونأمل لفريق الخبراء الحكوميين المعني بفائض مخزونات الذخيرة التقليدية، الذي سيجتمع في العام المقبل، أن يكون علامة فارقة أخرى في تعزيز الجهود الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Aprueba el Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam, que fue ultimado en la novena reunión del Grupo de Expertos Intergubernamentales sobre el seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam, que figura como anexo de la presente resolución; UN 14 - يوافق على " عهد حقوق الطفل في الإسلام " الذي أعده الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمتابعة إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، كما هو مرفق بهذا القرار.
    Le agradezco sinceramente que haya dedicado un espacio en el programa de esta Comisión para permitir la presentación del informe del tercer Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, cuyos trabajos tuve el honor de presidir. UN وإنني أشكركم بإخلاص على تخصيصكم وقتا في جدول أعمال اللجنة للسماح بعرض التقرير الثالث لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف من جميع جوانبها. لقد تشرفت بترؤس أعمال الفريق.
    Es conveniente señalar que fue Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de realizar un estudio amplio sobre la carrera de armamentos navales, fuerzas navales y los sistemas de armamentos navales, establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وينبغي لي أن أذكُر أيضاً أنه كان رئيساً لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالاضطلاع بدراسة شاملة عن سباق التسلح البحري والقوات البحرية ونظم اﻷسلحة البحرية، الذي أنشأه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus