"لفريق الدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de Apoyo
        
    • del Equipo de Apoyo
        
    • el Grupo de Apoyo
        
    • al Grupo de Apoyo
        
    • el Equipo de Apoyo
        
    • equipos de apoyo
        
    • del Grupo Interinstitucional de apoyo
        
    :: Auspició la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas UN :: استضاف الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Un miembro sugirió que se confiriera a la secretaría una función de liderazgo más evidente, en calidad de copresidente del Grupo de Apoyo. UN 69 - ارتأى أحد الأعضاء إسناد دور قيادي أكثر وضوحا للأمانة بتسميتها رئيسا مشاركا دائما لفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre cuestiones de los pueblos indígenas sobre su reunión anual de 2012 UN تقرير الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012
    Primera reunión del Equipo de Apoyo interinstitucional sobre las barreras no arancelarias UN الاجتماع الأول لفريق الدعم المتعدد الوكالات المعني بالحواجز غير الجمركية
    El UNFPA aceptó también informar sobre los progresos realizados de forma que el Grupo de Apoyo pudiera examinar los pasos siguientes. UN كما وافق الصندوق على تقديم تقرير عن التقدم المحرز لكي يتسنى لفريق الدعم النظر في اتخاذ خطوات إضافية.
    La propuesta de ubicar temporalmente al Grupo de Apoyo regional en Nueva York era prudente y manifestaba la consagración del UNICEF a hacer frente a un reto de gran envergadura. UN والاقتراح الداعي إلى أن يكون المقر المؤقت لفريق الدعم اﻹقليمي هو نيويورك اقتراح حكيم، ويعكس التزام اليونيسيف بمواجهة هذا التحدي الرئيسي.
    Posibles direcciones estratégicas para los futuros eventos importantes del Grupo de Apoyo UN الاتجاهات الاستراتيجية المحتملة للأحداث الرئيسية القادمة لفريق الدعم
    Medidas dimanantes de la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre cuestiones de los pueblos indígenas de 2012 UN الإجراءات المنبثقة عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012
    Conclusiones de la cuarta reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento de la Situación en Malí UN استنتاجات الاجتماع الرابع لفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي
    Conclusiones de la sexta reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento de la Situación en Malí Bamako UN الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع السادس لفريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي باماكو
    Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Cuestiones Indígenas sobre su reunión anual de 2013 UN تقرير الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2013
    Medidas dimanantes de la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas de 2013 UN الإجراءات المنبثقة عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية لعام 2013
    En Nicaragua el PNUD ha seguido prestando servicios de secretaría técnica del Grupo de Apoyo compuesto por el Canadá, España, México, los Países Bajos y Suecia. UN وفي نيكاراغوا، ظل البرنامج اﻹنمائي يعمل بوصفه اﻷمانة التقنية لفريق الدعم المؤلف من اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا.
    Un incidente en el que se vio envuelto un vehículo del Grupo de Apoyo de los Estados Unidos contribuyó a acentuar la percepción de un empeoramiento de la seguridad pública. UN 9 - ووقعت حادثة اشتركت فيها سيارة تابعة لفريق الدعم للولايات المتحدة وزادت من تفاقم الشعور بتدهور الأمن العام.
    La próxima reunión del Grupo de Apoyo interinstitucional estaba programada para el 19 de julio de 2002. UN وتقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق الدعم المشترك بين الوكالات في 19 تموز/يوليه 2002.
    Con arreglo a la reducción general de la UNMISET, se ha propuesto la eliminación de un puesto de P-3 de la Oficina de Enlace del Grupo de Apoyo Civil. UN 10 - وفي إطار خفض حجم البعثة بوجه عام، اقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - 3 في مكتب الاتصال التابع لفريق الدعم المدني.
    El período de sesiones de 2004 del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, del que fue anfitrión el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se concentró en los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con los pueblos indígenas. UN ركزت دورة عام 2004 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، التي استضافها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على موضوع الأهداف الإنمائية للألفية من حيث صلتها بالشعوب الأصلية.
    No soy relacionista pública. Es tarea del Equipo de Apoyo. Open Subtitles لا أعمل في العلاقات العامة هذا الأمر متروك لفريق الدعم
    La tasa de vacantes general del personal de contratación internacional fue del 6% para la UNTAES y del 10% para el Grupo de Apoyo. UN وبلغ المعدل العام للشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين ٦ في المائة بالنسبة لﻹدارة الانتقالية و ١٠ في المائة بالنسبة لفريق الدعم.
    En las estimaciones correspondientes al Grupo de Apoyo se prevé una dotación de personal autorizado de hasta 180 agentes de policía civil, apoyados por 52 funcionarios de contratación internacional y 165 de contratación local. UN وتغطي المبالغ المقدرة لفريق الدعم نفقات القوام المصرح به وهو ١٨٠ فردا من الشرطة المدنية يدعمهم ٥٢ موظفا مدنيا و١٦٥ موظفا محليا.
    A nivel de distrito, las oficinas de derechos humanos sobre el terreno están tomando parte activa en las reuniones del equipo de distrito de las Naciones Unidas, que están dirigidas por el Equipo de Apoyo en la Transición del PNUD. UN وعلى صعيد المقاطعات، تشترك المكاتب الميدانية لحقوق الإنسان بنشاط في اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة المعنية بالمقاطعات، التي تخضع لفريق الدعم الانتقالي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Otra delegación preguntó qué proporción de los recursos de los equipos de apoyo a los países en Ammán (Jordania) se destinaba a los Estados árabes. UN وسأل وفد آخر عن نسبة الموارد العائدة لفريق الدعم القطري في عمان التي يجري تخصيصها للدول العربية.
    Informe sobre la reunión anual del Grupo Interinstitucional de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN تقرير عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus