En ese contexto, la labor innovadora de la Comisión Económica para África y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre el examen mutuo de la eficacia del desarrollo es una contribución importante. | UN | والعمل الرائد الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للاستعراض المتبادل لفعالية التنمية يشكل مساهمة هامة في ذلك الإطار. |
El logro de las metas anuales y la importancia que se otorga a los seis impulsores de la eficacia del desarrollo se agregan para ilustrar la contribución del PNUD a la eficacia del desarrollo. | UN | وتجمع الأهداف السنوية المحققة مع التركيز الموجه إلى القوى الحافزة الست لفعالية التنمية لتوضح مدى إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق التنمية الفعالة. |
Para cada práctica se presentan algunas observaciones estratégicas relativas a los resultados de los programas y a los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتُعرض في ما يتصل بكل ممارسة ملاحظات استراتيجية قليلة منتقاة تتعلق بنتائج البرامج والقوى المحركة لفعالية التنمية. |
Esto se fortalece mediante el análisis del grado en que el logro de las metas anuales apoya los impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية. |
B. Examen mutuo de la efectividad del desarrollo | UN | باء - الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية المشترك بين اللجنة الاقتصادية |
Principios y enfoques para la eficacia del desarrollo: responsabilidad nacional, gestión eficaz de la asistencia y cooperación Sur-Sur | UN | باء - المبادئ والنهج اللازمة لفعالية التنمية: الملكية الوطنية، والإدارة الفعالة للمعونة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Al igual que con los impulsores del desarrollo de la capacidad y la igualdad entre los géneros, el PNUD definirá indicadores, objetivos y parámetros para vigilar y evaluar los progresos y utilización de estos importantes impulsores de la eficacia del desarrollo. | UN | وكما هو الأمر بالنسبة لمحركات تنمية القدرات والمساواة بين الجنسين، سيقوم البرنامج الإنمائي بتحديد المؤشرات والغايات والمقاييس لرصد وتقييم مدى التقدم والاعتماد على هذه المحركات الهامة لفعالية التنمية. |
A efectos de valor añadido, la aportación preferida del PNUD consistirá en respaldar la capacidad nacional para negociar, concebir y administrar el apoyo presupuestario directo en pro de la eficacia del desarrollo. | UN | وستهدف مساهمة القيمة المضافة المفضلة للبرنامج الإنمائي إلى دعم القدرات الوطنية على التفاوض وتحديد وإدارة الدعم المباشر للميزانية تحقيقاً لفعالية التنمية. |
Examen Mutuo de la eficacia del desarrollo | UN | الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
Esta forma de cooperación hace hincapié en la soberanía nacional, los intereses comunes, la solidaridad y la cooperación, en lugar de en la compasión, salvo en los casos de asistencia de emergencia, y aplica un concepto más amplio de la eficacia del desarrollo. | UN | ويركز هذا الشكل من أشكال التعاون على السيادة الوطنية والمصالح المشتركة، وهو مدفوع بدوافع التضامن والشراكة بدلا من التعاطف، إلا عند المساعدة في حالات الطوارئ، ويشمل مفهوما أوسع نطاقا لفعالية التنمية. |
El Reino Unido ha incorporado los cuatro principios fundamentales de la eficacia del desarrollo en todos sus programas: | UN | 49 - وأدمجت المملكة المتحدة المبادئ الرئيسية الأربعة لفعالية التنمية في جميع برامجها: |
También se presentan pruebas de la incorporación de la perspectiva de género como uno de los factores determinantes de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويورد كذلك أدلة عن تعميم المنظور الجنساني، باعتباره أحد الدوافع الرئيسية لفعالية التنمية. |
En la actualidad el examen mutuo de la eficacia de las actividades de desarrollo es una publicación no periódica comprendida en el subprograma 1, Política macroeconómica | UN | وأصبح الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي |
Las alianzas han dejado de ser fundamentalmente un aspecto de las relaciones externas para pasar a constituir un requisito insoslayable para la eficacia de las actividades de desarrollo y un componente integral de la movilización de recursos. | UN | فلم تعد الشراكات بصفة رئيسية بُعدا من أبعاد العلاقات الخارجية بل أصبحت شرطا مسبقا لفعالية التنمية وجزءا لا يتجزأ من تعبئة الموارد. |
El informe se basa en los datos relativos a las evaluaciones obtenidos de un análisis de las tendencias mundiales en cuanto a la eficacia de las actividades de desarrollo y de las principales evaluaciones en los planos de los países y de la organización realizadas por el PNUD para valorar los resultados en materia de desarrollo. | UN | ويستعين التقرير بالأدلة التقييمية من تحليل الاتجاهات العالمية لفعالية التنمية والتقييمات الرئيسية على الصعيد القطري وصعيد الشركات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم النتائج الإنمائية. |
B. El Examen mutuo de la efectividad del desarrollo | UN | باء - " الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية في سياق الشراكة الجديدة |
B. Examen mutuo de la efectividad del desarrollo CEPA/CAD-OCDE 38. El representante de la OCDE se refirió a la situación actual del Examen mutuo de la efectividad del desarrollo. | UN | 38- تحدث ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالاستعراض المتبادل لفعالية التنمية. |
El enfoque multisectorial logra una mayor sensibilización sobre la importancia de las cuestiones de género para la eficacia del desarrollo en distintos sectores, así como una mejor planificación para abordar la desigualdad entre los géneros de manera coordinada. | UN | ويُفيد النهج المتعدد القطاعات في زيادة الوعي بمدى أهمية المسائل الجنسانية بالنسبة لفعالية التنمية في القطاعات المختلفة وفي تحسين التخطيط لمعالجة اللامساواة بين الجنسين معالجة منسقة. |
La " propiedad " nacional y el entorno normativo propicio son requisitos esenciales, no sólo para la eficacia del desarrollo sino también para la sostenibilidad a largo plazo de las intervenciones para el desarrollo. | UN | 93 - والملكية الوطنية والبيئات المؤاتية على مستوى السياسات العامة من العناصر الأساسية ليس لفعالية التنمية وحسب، وإنما لاستدامة الأنشطة الإنمائية على المدى الطويل أيضا. |
Poner en práctica la cooperación Sur-Sur como motor de desarrollo efectivo en el marco de financiación multianual. En su segundo período ordinario de sesiones de 2004, la Junta Ejecutiva decidió que la cooperación Sur-Sur se considerara un motor de desarrollo efectivo y se incorporara en el marco de financiación multianual (2004/32). | UN | 19 - ممارسة التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره القوة المحركة لفعالية التنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات- قرر المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004 اعتبار التعاون بين بلدان الجنوب القوة المحركة لفعالية التنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات (2004/32). |
El Tercer informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo logró presentar el concepto de eficacia del desarrollo identificando los elementos impulsores clave que sostienen el marco de financiación multianual 2004-2007. | UN | وقد نجح تقرير فعالية التنمية الثالث في زيادة فهم الفكرة العامة لفعالية التنمية بتحديده المحركات الرئيسية التي يستند إليها الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
Como ha declarado el Administrador del PNUD, Sr. Mark Malloch Brown, los vínculos de asociación entre los agentes del desarrollo son una condición indispensable para un desarrollo eficaz. | UN | وكما صرح مارك مالوخ براون، مدير البرنامج، فإن الشراكة فيما بين الأطراف المعنية بالتنمية شرط مسبق لفعالية التنمية. |
Como complemento del esfuerzo mundial por aumentar la eficacia de la ayuda se encuentran las actividades centradas en África realizadas por la Comisión Económica para África (CEPA) y la OCDE acerca del examen mutuo de la efectividad del desarrollo en África. | UN | 41 - واستكمالا للجهود العالمية المبذولة لتحسين فعالية المعونة، تجدر الإشارة إلى الجهود التي تركز على أفريقيا وتتمحور حول العمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية في أفريقيا. |
En el Mutual Review of Development Effectiveness in Africa, informe elaborado conjuntamente por la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África y la OCDE en estrecha consulta con la secretaría de la NEPAD, figura también una lista y un examen amplios del grado de cumplimiento de los compromisos en materia de desarrollo. | UN | أما تقرير الاستعراض التبادلي لفعالية التنمية في أفريقيا، وهو عمل مشترك تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ويجري إعداده بالتشاور الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فيوفر أيضاً قوائم شاملة بالالتزامات الإنمائية واستعراض شامل لتنفيذها. |