"لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al VIH y el SIDA
        
    • del VIH y el SIDA
        
    • al VIH y al SIDA
        
    • contra el VIH y el SIDA
        
    • VIH y el SIDA para
        
    • sobre el VIH y el SIDA
        
    De diversas formas, la respuesta internacional al VIH y el SIDA ha demostrado que hay una voluntad amplia de reformar el sistema y de colaborar mejor de cara a los objetivos comunes. UN وبأوجه متعددة، أظهر التصدي الدولي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أن هناك رغبة على نطاق واسع لإصلاح المنظومة والعمل معا بصورة أفضل صوب تحقيق نفس الأهداف المشتركة.
    :: La educación de las niñas es uno de los instrumentos más eficaces para reducir su vulnerabilidad al VIH y el SIDA. UN ويعتبر تعليم البنات من أنجع وسائل تقليص مدى تعرض الفتيات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Respuesta al VIH y el SIDA en Zimbabwe UN التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في زمبابوي
    El tratamiento clínico del VIH y el SIDA mediante la puesta a prueba de la terapia antirretrovírica en Suva y su ampliación a Lautoka y Labasa. UN المعالجة الإكلينيكية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما عن طريق تجربة العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في سوفا وتوسيع نطاقه ليشمل لاوتوكا ولاباسا.
    La respuesta a la epidemia concentrada del VIH y el SIDA ha sido multidimensional. UN وقد كانت استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز متشعبة.
    Es necesario que los países aumenten la participación nacional financiando su respuesta nacional al VIH y al SIDA. UN من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Informe de actualización sobre las actividades del PMA de lucha contra el VIH y el SIDA UN معلومات محدثة عن تصدي البرنامج لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Afirmar que una financiación suficiente resulta fundamental para el éxito de nuestra respuesta al VIH y el SIDA equivale a subestimar el tema. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن توفير التمويل الكافي حاسم الأهمية لنجاح مكافحتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Estas circunstancias nos obligan a reiterar nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que apruebe urgentemente una respuesta ampliada y cabal al VIH y el SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades. UN وهذه الظروف ترغمنا على تكرار مناشدتنا المجتمع الدولي أن يعتمد، على سبيل الاستعجال، استجابة واسعة وشاملة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا والسل والأمراض الأخرى.
    Objetivo prioritario 5: Hacer frente al VIH y el SIDA UN دال - الهدف ذو الأولوية 5: التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Además, resulta fundamental que continuemos esforzándonos por reducir los precios de los medicamentos y otros productos conexos para obtener una respuesta eficaz al VIH y el SIDA. UN وعلاوة على ذلك، من الأمور البالغة الأهمية أن نواصل الجهود لخفض أسعار الأدوية وغيرها من السلع المتصلة بها للقيام باستجابة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La importancia fundamental de los esfuerzos de prevención para promover la respuesta regional del Caribe al VIH y el SIDA es objeto de renovado interés. UN إن الأهمية المحورية لجهود الوقاية في النهوض بالاستجابة الإقليمية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في منطقة البحر الكاريبي موضوع يتسم بتجديد التأكيد عليه.
    24. Observamos con aprecio la labor que realiza la Unión Interparlamentaria con el fin de apoyar a los parlamentos nacionales para que aseguren un entorno jurídico que propicie respuestas nacionales efectivas frente al VIH y el SIDA; UN 24 - نلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي لدعم البرلمانات الوطنية لضمان تهيئة بيئة قانونية تمكن من دعم التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بفعالية على الصعيد الوطني؛
    La Unión Interparlamentaria está comprometida a mantener el impulso y hará todo lo posible para ayudar a los miembros de los parlamentos a generar un entorno jurídico propicio para responder a los desafíos del VIH y el SIDA. UN والاتحاد البرلماني الدولي ملتزم بالحفاظ على الزخم، وسيقوم بما في وسعه لمساعدة أعضاء البرلمان في إيجاد بيئة قانونية تمكن من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Apoyar a las organizaciones de mujeres, especialmente a las redes de mujeres seropositivas, es crucial para lograr que se preste mayor atención a la dimensión de género del VIH y el SIDA. UN كما أن تقديم الدعم للمنظمات النسائية، ولا سيما شبكات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، أمر أساسي لتعزيز الاهتمام البعد الجنساني لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Actualmente están trabajando en torno a las estrategias y la rendición de cuentas a nivel de todo el sistema en lo que atañe a la paz y la seguridad, poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas, y las dimensiones de género en las respuestas a los desafíos del VIH y el SIDA. UN وتتركز الجهود الحالية على بناء استراتيجيات على نطاق المنظومة وعلى المساءلة المتصلة بالسلام والأمن، وإنهاء العنف ضد النساء والبنات، والأبعاد الجنسانية والاستجابات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Nuestra presencia aquí hoy confirma nuestro compromiso firme de garantizar los logros conseguidos tras 22 años de respuesta al VIH y al SIDA en Filipinas y de hacer frente a los desafíos fundamentales. UN ويؤكد وجودنا هنا اليوم التزامنا الصامد بتأمين مكتسبات 22 عاما من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الفلبين ومواجهة تحدياته الحاسمة.
    Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصـدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا
    Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía UN 2006/16 تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا
    La escuela es una institución particularmente importante en la vida de los niños y de las comunidades, por lo que hay que prestarle apoyo en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN فالمدرسة مؤسسة لها أهمية خاصة في حياة الأطفال والمجتمعات، ويلزم دعمها في سياق الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El Comité Nacional de Lucha contra el Sida de Mauricio, bajo la Presidencia del Honorable Primer Ministro, supervisa la aplicación del plan estratégico plurisectorial de lucha contra el VIH y el SIDA. UN تقوم اللجنة الوطنية للإيدز في موريشيوس برئاسة دولة رئيس الوزراء بالإشراف على تنفيذ خطة استراتيجية متعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Los efectos negativos del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el SIDA para el desarrollo, especialmente en el África meridional, pero cada vez más en regiones como el Caribe, el Asia meridional y el Asia sudoriental, se dejan sentir en todos los sectores del desarrollo y en toda la sociedad. UN والأثر السلبي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على التنمية، ولا سيما في الجنوب الأفريقي إن كان بصورة متزايدة في مناطق مثل البحر الكاريبي وجنوب وجنوب شرقي آسيا، يتغلغل عبر القطاعات الإنمائية وعبر المجتمع.
    15. Día Internacional sobre el VIH y el SIDA; UN 15 - اليوم الدولي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus