La delegación fue recibida asimismo por el Excmo. Sr. Nguyen Dy Nien, Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam. | UN | وحظي الوفد كذلك باستقباله من قبل معالي السيد نغوين دي نيين، وزير العلاقات الخارجية لفييت نام. |
También quisiéramos resaltar el trabajo realizado por el Embajador Le Luong Minh, Representante Permanente de Viet Nam, en la elaboración del documento en comento. | UN | ونشدد أيضا على أهمية العمل الذي قام به السفير لونغ منه، الممثل الدائم لفييت نام، في إعداد التقرير قيد النظر. |
10.50 horas Excmo. Sr. Le Hoai Trung, Representante Permanente de Viet Nam | UN | 10:50 صاحب السعادة لي هواي ترونغ، الممثل الدائم لفييت نام |
Plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981, emplazada ilegalmente por China en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
En este contexto, el Comité recordó la significativa visita efectuada a Viet Nam, organizada en el marco de la reunión oficiosa regional asiática, unos meses después del examen del informe inicial de Viet Nam. | UN | وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام. |
EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet NAM ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet NAM ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet NAM ANTE | UN | الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام |
CARTA DE FECHA 30 DE MARZO DE 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Viet NAM ANTE | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE INTERINO de Viet NAM ANTE LAS | UN | من الممثل الدائم بالنيابة لفييت نـام لـدى اﻷمم المتحدة |
CERD/C/126/Add.5 Segundo informe periódico de Viet Nam | UN | CERD/C/126/Add.5 التقرير الدوري الثاني لفييت نام |
CERD/C/153/Add.4 Tercer periódico informe de Viet Nam | UN | CERD/C/153/Add.4 التقرير الدوري الثالث لفييت نام |
CERD/C/179/Add.3 Cuarto informe periódico de Viet Nam | UN | CERD/C/179/Add.3 التقرير الدوري الرابع لفييت نام |
CERD/C/204/Add.1 Quinto informe periódico de Viet Nam | UN | CERD/C/204/Add.1 التقرير الدوري الخامس لفييت نام |
El texto tendrá en cuenta los intereses superiores de Camboya así como las preocupaciones que ha manifestado el Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam. | UN | وستراعى في النص مصالح كمبوديا العليا وكذلك الشواغل التي أعرب عنها وزير الشؤون الخارجية لفييت نام. |
la Misión Permanente de Viet Nam | UN | القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لفييت نام |
Tiene ahora la palabra el Ministro de Asuntos Exteriores de Viet Nam, Excmo. Sr. Nguyen Manh Cam. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن لوزيــر الشــؤون الخارجيـة لفييت نام، سعادة السيد نغوين مانه كام. |
A/C.1/51/4 - Carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Viet Nam ante las Naciones Unidas | UN | A/C.1/51/4 - رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة |
El Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (OADI) ha proporcionado financiación a la República Democrática Popular Lao y a las Islas Salomón y proporcionará 5,4 millones de dólares a Viet Nam. | UN | ووفرت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويلا لجزر سليمان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسوف توفر مبلغ ٥,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة لفييت نام. |
El año 1995 reviste gran importancia histórica para Viet Nam. | UN | وقد كانت سنة ١٩٩٥ بالنسبة لفييت نام ذات أهمية تاريخية كبرى. |
El Relator Especial ha reagrupado la información recibida de las autoridades, de la Asociación Budista del Viet Nam, de los prisioneros en un campamento de reeducación y de otras fuentes no gubernamentales. | UN | وجمع معلومات من السلطات ومن الرابطة البوذية لفييت نام ومن سجناء مخيم إعادة التأهيل ومن مصادر غير حكومية أخرى. |
Si la comunidad internacional no se ocupa de esta cuestión el equilibrio del poder cambiará, como ocurrió en Alemania y en Viet Nam. | UN | وحتما، إن لم يتدارك المجتمع الدولي نفسه، فإن موازين القوى ستتغير، تماما كما تغيرت بالنسبة لألمانيا وبالنسبة لفييت نام. |
Durante la purga, en continua expansión, que comenzó a finales de 1976 y continuó hasta el derrocamiento del régimen, la dirección del Partido buscaba enemigos dentro del mismo, acusándolos de ser agentes de la CIA, la KGB o el Viet Nam. | UN | ففي عملية تطهير متواصلة الاتساع بدأت في أواخر عام ٦٧٩١ واستمرت حتى اﻹطاحة بالنظام، كانت القيادة تبحث عن اﻷعداء داخل الحزب، متهمة إياهم بالعمالة لوكالة المخابرات المركزية أو للمخابرات السوفياتية أو لفييت نام. |
Se ha reconocido que Viet Nam es uno de los países que ha logrado resultados más satisfactorios con sus actividades demográficas, y en 1999 recibimos el Premio de Población de las Naciones Unidas. | UN | وقد اعتُرف لفييت نام بأنها من أنجح البلدان في مجال الأنشطة السكانية، وفي عام 1999 فزنا بجائزة الأمم المتحدة للسكان. |
La Unión de Mujeres vietnamitas cuenta a nivel central, provincial y de distrito con una dependencia que se ocupa de las quejas. | UN | وللإتحاد النسائي لفييت نام في المستوى المركزي ومستوى المقاطعة ومستوى المحافظة وحدة مسؤولة عن التصرف بشأن رسائل الشكوى. |