Repito, tenemos una vacuna contra la gripe rusa que funciona, y que saldrá mañana por la mañana. ¿Querías verme? | Open Subtitles | أكرّر ، لدينا لُقاحٌ فعّال ضد الإنفلونزا الروسيّة سيتم توزيعه غدًا صباحا هل أردت لقائي ؟ |
Si él no quiere verme, no me verá pero, si lo hace, serás tú el que lo haya logrado. | Open Subtitles | إلّم يُرد لقائي فلا بأس لكن إن كان يريد فأنت من سيُرتّب اللقاء |
Suscité esta cuestión en mi reunión con el Ministro Israelí de Defensa, como lo hizo también mi Coordinador Especial para el Líbano en sus conversaciones bilaterales. | UN | وقد أثرتُ هذه المسألة في لقائي مع وزير الدفاع الإسرائيلي، كما أثارها منسقي الخاص للبنان في مناقشاته الثنائية. |
Una de las cosas más emocionantes que me han pasado es conocer a alguien, conectarme. | Open Subtitles | إن من أمتع الأشياء التي حدثت لي هي لقائي بأحد ما، وتواصلي معه |
Hey, soy exactamente el mismo desde el día que la conocí, y si eso no es lo suficientemente bueno, ese es su problema, no el mío. | Open Subtitles | لم أتغير قط عما كنتُ عليه يوم لقائي بها، ولو لم يكن هذا جيدًا بما فيه الكفاية لها، فهذه مُشكلتها ليست مُشكلتي، |
Pudo decirme que necesitaba estabilizadores del ánimo al cabo de cinco minutos de conocerme. | Open Subtitles | هو أخبرنـي بانني بحاجه ألى الاستمرار على مثبتات المزاج خلال خمس دقائق من لقائي به |
Dra. Rostro Angelical, sólo quería decirle gracias por reunirse conmigo con tan poco aviso. | Open Subtitles | دكتوره.وجه الملاك أردت فقط أن اشكركِ... لقبولك لقائي... ومنحي هذه المُهله القصيره. |
Bien, gracias por reunirte conmigo, Deanna. | Open Subtitles | حسناً , أشكركِ علي لقائي يا ديانا أنظري , من المؤكد أنه يوجد شيئاً يمكنني فعله |
¿Puede no preguntar por qué, y sólo verme? | Open Subtitles | لماذا ؟ بدل ان تسالي لماذا, ألايمكنك على الأقل لقائي أولا؟ |
Di que necesitas verme, y vendré aquí en media hora. | Open Subtitles | عندما تريد لقائي ساوافيك هنا في غضون 30 دقيقة |
Así que, ¿qué es tan urgente que necesitabas verme a las 7 de la mañana? | Open Subtitles | اذن، ماهو العاجل الذي جعلك تريدون لقائي السابعة صباحاً |
He decidido realizar la reunión programada con el presidente ruso. | Open Subtitles | لقد قررت الابقاء على لقائي بالرئيس الروسي |
Acabo de terminar mi reunión con Maggie, y tienes razón en estar preocupado. | Open Subtitles | لقد انتهيت للتو من لقائي مع ماغي وأعتقد أنك على حق في أن تشعر بالقلق |
conocer a John fue el descubrimiento de una gran felicidad y también la eliminación de una gran infelicidad. | TED | كان لقائي بجون بمثابة إكتشاف قمة السعادة وأيضا القضاء على التعاسة الكبرى، |
El día antes de conocer a Kara, tenía 98 personas. Yo los quería. | Open Subtitles | هل تعرف ان قبل يوم من لقائي بكارا كان لدي 98 شخصآ , كنت احبهم |
Recuerdo a muchas personas extraordinarias que conocí en Durban (Sudáfrica). | UN | وأتذكر لقائي بأشخاص رائعين كثيرين في ديربان بجنوب أفريقيا. |
Si no quiere conocerme, no voy a obligarla. | Open Subtitles | اذا لا تريد لقائي, فلن أفرض نفسي عليها |
Gracias por reunirse conmigo. | Open Subtitles | أشكرك على لقائي يا صاحب السعادة أقدر ذلك |
Gracias por reunirte conmigo sin Debbie ni los niños. | Open Subtitles | شكرا لك على لقائي بدون ديبي والاطفال |
Así que, no a la cita, pero creí que todo lo demás resultó realmente bien. | Open Subtitles | إذا, أنتِ ترفضين لقائي, ولكنني أظن أن كل شيءٍ خلاله سار بطريقةٍ جيدة. |
Mi primer encuentro profesional con el engaño se dio algo después que el de esta gente, hace un par de miles de años. | TED | الآن لقائي المحترف مع الخداع كان لاحقاً قليلاً عن هؤلاء الرجال, ألفين عام لاحقاً. |
Más tarde, recién duchada y espeluznada fui al estudio para encontrarme con Matthew McConaughey. | Open Subtitles | وبعد ذلك بقليل، تمطر حديثا واستثنائي، اضطررت الى الاستوديو لقائي مع ماثيو ماكونهي. |
¿Sabes? La noche antes de conocerte me fui a casa a leer un libro. | Open Subtitles | أوَتعلم، في الليلة التي تسبق لقائي بك، عُدتُ إلى المنزل لقراءة كتاب. |
Pasé años pensando cómo sería conocerlo, ¿sabes? Lo que yo diría o lo que él diría. | Open Subtitles | قضيت سنوات افكر بلحظة لقائي به ما سأقوله أنا اوما سيقوله هو |
Entonces, ¿debería decirle que me encontré con Ji Seng Joon antes, o no? | Open Subtitles | اذا هل عليَ ان اخبرها عن لقائي بجي سونغ جون سابقا ام لا ؟ |
El Presidente del Parlamento de Georgia, Sr. Zurab Zhvania, me explicó claramente este estado de ánimo cuando me reuní con él el 13 de marzo de 1997 en Nueva York. | UN | وهذا هو اﻹحساس الذي نقله إليﱠ بوضوح رئيس برلمان جورجيا، السيد زوراب زهفانيا أثناء لقائي به في ١٣ آذار/مارس في نيويورك. |
Aunque al principio las declaraciones públicas parecieron suavizarse después de reunirme con los dirigentes en noviembre, las declaraciones recientes han sido mixtas. | UN | وفي حين ظهر الخطاب العام في البداية أكثر لطفاً بعد لقائي بالزعيمين في تشرين الثاني/نوفمبر، فإن الخطابات الأخيرة حملت إشارات مختلطة بدرجة أكبر. |