"لقد أمضيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • He pasado
        
    • Pasé
        
    • Llevo
        
    • he estado
        
    • he tenido
        
    • has pasado
        
    • Tuve
        
    • Estuve
        
    • Me he
        
    • Pasaste
        
    • He gastado
        
    Después de todo, He pasado 60 años creyendo que va a pasar mañana. TED بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا.
    La finalidad es que el huevo termine dentro del cuenco He pasado años haciendo un trabajo en el cual debía lavarme una infinidad de veces al día. Open Subtitles الهدف هو أن تضع البيض في الطبق انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم
    Pasé tanto tiempo en la Serenity ignorando... lo que quería para mÍ. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي
    Pasé tantos años soñando con lo que haría si pudiera levantarme de la silla. Open Subtitles لقد أمضيت سنواتٍ عديدة أحلم بما سأفعله ان استطعت النهوض من كرسيي
    Llevo tres años tratando de diseñar equipos que nos den acceso a mundos paralelos. Open Subtitles لقد أمضيت السنوات الثلاثة الماضية محاولاً أن أطور جهازاً كي أقوم بالدخول إلى العوالم الموازية
    he estado 20 minutos tratando de comprar una corbata. Open Subtitles لقد أمضيت عشرون دقيقة في متجرك أحاول أن أجد ربطة عنق.
    En todo caso, He pasado los últimos cuatro años tratando de inventarme una fiesta para hacerle a este. Open Subtitles على اي حال لقد أمضيت أخر 4 سنوات محاولا ان اكتشف نوع الحفلة الملائمة له
    He pasado los últimos siete años trabajando con veteranos, así que tengo bastante buena idea. Open Subtitles لقد أمضيت السبع سنوات الماضية بالعمل مع المحاربين السياسيين لذا لدي فكره جيدة
    He pasado las últimas 48 horas analizando el Impulsor Instantáneo y aún no estoy cerca de una solución. Open Subtitles لقد أمضيت 48 ساعة الماضية في تحليل القرص الوهمي وما زلت لم أقترب إلى الحل
    He pasado la mayor parte de mi vida profesional investigando los medios y el entretenimiento y su impacto sobre la vida de las personas. TED لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس.
    Pero en mi caso, He pasado los últimos 20 años estudiando el comportamiento humano de manera poco ortodoxa: siendo carterista. TED لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال
    He pasado los últimos 20 años desarmando y desprogramando estos mensajes, y ha sido una montaña rusa. TED لقد أمضيت عشرين سنة في تفريغ تلك الرسائل والتخلص من برمجتها في العقول وقد كان الأمر بمثابة ركوب أفعوانية
    Me Pasé un buen rato en una celda muy pequeña pensando acerca de lo que decidí esa noche. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في غرفة صغيرة جداً أفكر بالخيارات التي قمت بها تلك الليلة
    Quiero decir, Pasé mucho tiempo escribiendo este juego, nunca Tuve la oportunidad de... Open Subtitles أعني ، لقد أمضيت الكثير من الوقت أكتب هذه اللعبة لميأتينيالفرصةلـ..
    Pasé dos meses sin agua, sin zapatos, en la oscuridad y en el frío. UN لقد أمضيت شهرين دون ماء، ودون حذاء، في الظلام والبرد.
    Pasé los últimos 27 años de mi vida en India, viví en 3 ciudades pequeñas, 2 ciudades grandes, y Pasé por distintas experiencias. TED لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب.
    Pasé casi 20 años en el oeste, ...Allahabad, Konpur, Lucknow. Open Subtitles لقد أمضيت حوالي 20 عاماً في الغرب الله أباد .. كانبور ..
    Yo Pasé las siguientes semanas confundido por la malaria. Open Subtitles لقد أمضيت بضعة أسابيع بمعاناتي مع الملاريا
    Llevo seis meses infiltrado, investigando al ladrón de bollos. Open Subtitles لقد أمضيت آخر 6 أشهر متخفيا أتحرى عن مايسمونه عصابة الفطائراللذيذة
    No me gusta ese trabajo. he estado allí 14 años. Open Subtitles أنا لا أحب تلك الوظيفة, لقد أمضيت هناك 14 سنة
    he tenido un día terrible con los periodistas. No vayamos al estreno. Open Subtitles لقد أمضيت يوماً عصيباً، لن نذهب إلى عرض الفيلم الأول.
    Te has pasado la vida evitando este momento así que esto podría ser... Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بالكامل تتجنب هذه اللحظه هذا يمكنه أن يحررك
    Estuve en esta despedida de soltero de toda la noche. Open Subtitles لقد أمضيت طوال الليلة السابقة في حفلة للعزّاب.
    Me He pasado el último año reuniendo pruebas para demostrar que es inocente. Open Subtitles لقد أمضيت السنة الماضية وأنا أجمع ما يكفي من الأدلة لأبرهن على برائته.
    Quiero decir. ¿pasaste toda tu vida estudiando la condición humana y al final te encuentras obedeciendo a tu polla como un hombre primitivo? Open Subtitles أعني لقد أمضيت عمرك بأكمله تدرس السلوك الإنساني و الآن أنت فقط تتبع ما يمليه عليك قضيبك و كأنك رجل الكهف
    He gastado mi vida entera siendo esta versión exacta en su sano juicio, y si cambio, si me convierto en vampiro, no sé lo que seré, no sé quién seré. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي كلها كوني هذه النسخة العاقلة و إذا تحولت و أصبحت مصاصة دماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus