"لقد اتخذت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • He tomado
        
    • ha adoptado
        
    • ha tomado
        
    • Tomé una
        
    • han adoptado
        
    • Ya tomé
        
    • han tomado
        
    • ha aprobado
        
    • Hice
        
    • Tomó una
        
    • Tomaste la
        
    • Tomaste una
        
    • ha dado
        
    • han aprobado
        
    • He hecho
        
    Pero se terminó, He tomado una decisión. Open Subtitles ولكن من خلال. لقد اتخذت قرارا، أنا لست الدخان ستعمل بعد الآن.
    He tomado una decisión. ...Y no voy a morir. Vamos a quitar esto. Open Subtitles لقد اتخذت قراري بأنني لن أموت سوف ننجو من هذا
    China siempre ha adoptado una actitud prudente y responsable hacia las transferencias de armas. UN لقد اتخذت الصين دائما موقفا مسؤولا وناضجا صوب عمليات نقل اﻷسلحة.
    El Gobierno del Iraq ha adoptado la decisión de expulsar a los integrantes estadounidenses de la Comisión Especial. UN لقد اتخذت حكومة العراق قرارا بطرد اﻷفراد التابعين للولايات المتحدة في اللجنة الخاصة.
    Nuestro país ha tomado la decisión clara e inequívoca de retirar totalmente esas tropas de los territorios de los Estados bálticos. UN لقد اتخذت بلادي قرارا واضحا وقاطعـا بشأن الانسحاب التــام لهــذه القــوات مــن أراضي دول بحر البلطيق.
    ¡Tomé una decisión del corazón. Open Subtitles لقد اتخذت القرار الصحيح لا أَستطيعُ النَظْر في عيونِ أخرى
    Históricamente, las Naciones Unidas han adoptado una posición de principio sobre la cuestión de Palestina. UN لقد اتخذت اﻷمم المتحدة على مر التاريخ، موقفا من حيث المبدأ بشأن قضية فلسطين.
    Mire, ya He tomado una decisión, pero antes tengo un problema y me gustaría poder hablarlo con usted personalmente. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا لكن لدينا مشكلة وأود الحديث اليك شخصيا عنها
    Así que... a fin de retirar la fuente del problema... He tomado una decisión crucial. Open Subtitles بأمر قطع أصل هذه المشكله الشريره .لقد اتخذت القرار الحاسم
    Fuera de asociarme contigo sólo He tomado dos decisiones buenas en mi vida. Open Subtitles بغض النظر عن مجال العمل معك لقد اتخذت قرارين جديدين في حياتي كلها
    He tomado una decisión importante y quiero que haga los arreglos por mí. Open Subtitles لقد اتخذت قراراً مهماً وأريدك أن ترتب أمور لأجلي
    Uzbekistán ha adoptado medidas consistentes a fin de velar por la paz y fortalecer la seguridad regional. UN لقد اتخذت أوزبكستان باستمرار خطوات لكفالة السلم وتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    México ha adoptado una serie de medidas a nivel interno para cumplir con las obligaciones adquiridas como Estado Parte en la Convención. UN لقد اتخذت المكسيك عددا من التدابير المحلية امتثالا لالتزاماتها بوصفها دولة طرفا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Nueva Zelandia misma ha adoptado una línea firme contra la aceptación de la proliferación en cualquier parte del mundo. UN لقد اتخذت نيوزيلندا نفسها موقفاً صارما ضد قبول الانتشار النووي في أي بقعة من العالم.
    El Brasil ha tomado medidas decisivas para mejorar el entorno pacífico que ha prevalecido en América Latina. UN لقد اتخذت البرازيل خطوات حاسمة لتعزيز المناخ السلمي الذي ساد أمريكا اللاتينية.
    Tomé una decisión, y sé que no está de acuerdo. Open Subtitles لقد اتخذت خياراً , و أعرف أنكِ لا تحترمينه
    Los países africanos y la comunidad internacional han adoptado una serie de medidas para lograr los objetivos del Nuevo Programa. UN لقد اتخذت البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي عددا من التدابير لتحقيق أهداف البرنامج الجديد.
    Las ordenanzas establecen que debo designar un presidente y Ya tomé mi decisión. Open Subtitles والقوانين تنص على أن اعين رئيسا فاعلا و لقد اتخذت قراري
    Ya se han tomado algunas medidas positivas e impor-tantes y el proceso se puede completar con nuevas propuestas. UN لقد اتخذت بالفعل بعض الخطوات اﻹيجابية الهامة، ويمكن لاقتراحات إضافية أن تكمل هذه العملية.
    El Gobierno chino ha aprobado medidas estrictas de control de la importación y exportación de armas. UN لقد اتخذت الحكومة الصينية تدابير صارمة للرقابة على صادرات وواردات اﻷسلحة.
    Hice mi elección hace mucho tiempo. Open Subtitles لقد اتخذت قراري منذ زمن بعيد ولن أتركك أبداً
    Al desvincularse de la Franja de Gaza y de algunas zonas septentrionales de la Ribera Occidental, Israel Tomó una medida audaz en pro de la paz. UN لقد اتخذت إسرائيل خطوة جريئة من أجل إحلال السلام، وذلك بفك الارتباط مع قطاع غزة ومناطقَ في شمال الضفة الغربية.
    Tomaste la decisión correcta. Será estupendo. Open Subtitles لقد اتخذت القرار الصحيح، سيكون الأمر رائعًا.
    Tomaste una mala decisión, porque no estás pensando. Open Subtitles لقد اتخذت قراراً خاطئاً لأنك لم تُفَكِّر
    El viejo problema del Oriente Medio ha dado un nuevo giro durante el mes pasado. UN لقد اتخذت مشكلة الشرق اﻷوسط الممعنة في القدم إتجاها جديدا في الشهر الماضي.
    Las Naciones Unidas han aprobado resoluciones y declaraciones sobre este tema. UN لقد اتخذت منظمتنا قرارات وأصدرت إعلانات بشأن هذا الموضوع.
    Ya me He hecho dos propósitos de Año Nuevo. Open Subtitles لقد اتخذت بالفعل قرارين لرأس السنة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus