Marblehead, solo Cometí un error en mi vida y fue cuando empecé a dejar que me siguieras. | Open Subtitles | ايها الاحمق لقد ارتكبت خطأ واحدا وهو اني سمحت لك ان تتبعني |
Cometí un error. No debí enseñárselo. | Open Subtitles | أنا آسف أعتذر، لقد ارتكبت خطأ ما كان يجب أن أريك هذا. |
He cometido errores en mi vida, ¿pero por qué desquitarse con Brooke? | Open Subtitles | لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا التنفيس على بروك؟ |
He cometido algunos errores estúpidos, pero se que este no es uno de ellos. | Open Subtitles | لقد ارتكبت عدة أخطاء غبية، لكني أعلم أن هذا ليس واحدا منهم. |
Tú sólo Cometiste un error, ¿sí? | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطئاً ، حسناً ؟ ، و كلنا نرتكب أخطاء |
He hecho mil cosas terribles como otros matarían una mosca. | Open Subtitles | لقد ارتكبت آلاف الآثام المشينة بملء إرادتي كما يقتل المرء الذبابة |
Está bien. Yo entiendo. Cometí un error, Lo siento. | Open Subtitles | حسناً لقد ارتكبت خطأ انا آسفة ذلك لن يحدث مرة أخرى |
Sabes, Cometí un gran error llevando este cinturón. | Open Subtitles | اتعرفى لقد ارتكبت غلطة كبيرة انا ارتدى هذا الحزام هنا |
Cometí un error. Estoy cansado de pagar por ello, quiero que regreses. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطاً وتعبت منه وأدفع ثمنه الآن أريك أن تعودى لى |
Cometí un error. Ha pasado por un infierno por mi culpa. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ فادحا، فقد مرت بظروف عصيبة بسببي |
Cometí un error una vez. No volveré a cometer el mismo error. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ ذات مرة ولن ارتكب الخطأ نفسه مرة أخرى |
Cometí un error, pero no veo porqué debo ser apartado por eso. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطاً, ولكنني لا أرى أنك يجب أن تحاسبني أنا وحدي عليه |
Bueno, He cometido errores, Dan, pero siempre me arrepentí. | Open Subtitles | حسناً ، لقد ارتكبت أخطاءً يا دان ولكنى دائماً أشعر بالندم عليها |
He cometido muchos errores. Quiero impedir que hagas lo mismo. | Open Subtitles | لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي أحاول فقط ألا أجعلكِ ترتكبين نفس الأخطاء |
He cometido muchos errores en mi vida. Pero puedo decir sinceramente... | Open Subtitles | لقد ارتكبت العديد من الأخطاء فى حياتى و لكن يمكننى و بكل صدق أن أقر |
Ahora en cuanto a ti hijo, Cometiste un gran error. | Open Subtitles | الان بالنسبة لك بُني لقد ارتكبت خطأ كبيراً |
En realidad, Doc, Cometiste un error con 45 horizontal. | Open Subtitles | في الواقع، يا دوك لقد ارتكبت خطأ في 45 أفقي |
Escucha, He cometido muchos errores en mi vida, y He hecho daño a la persona a la que quiero más, y no quiero volver a hacer esto. | Open Subtitles | اسمعي, لقد ارتكبت العديد من الأخطاء في حياتي، وجرحت أكثر الأشخاص الذين أحبهم، ولا أريد عمل ذلك بعد الآن. |
Ya Has cometido perjurio. Vamos a permanecer lejos de la extorsión. | Open Subtitles | لقد ارتكبت شهادة الزور دعينا نبقى بعيداً عن الابتزاز |
Y segundo, yo no lo Hice. Cometí errores de joven. | Open Subtitles | ثانياً أنا لم أقم بهذا لقد ارتكبت بعض الأخطاء عندما كنت صغيراً |
El Japón ha cometido abominables crímenes de lesa humanidad. | UN | لقد ارتكبت اليابان جرائم مروعة ضد الإنسانية. |
Naturalmente, se han cometido errores, y existen otros problemas serios que siguen entorpeciendo nuestro proceso democrático. | UN | لقد ارتكبت أخطاء بطبيعة الحال، وهناك مشاكل خطيرة أخرى لا تزال تلقي بثقلها على مسيرتنا الديمقراطية. |
Cometí el error de no reportar el accidente y tengo eso sobre mi conciencia. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأحينما لم أبلغ عن الحادث فى وقتها ولكن ضميرى |
se cometió un genocidio contra los judíos de Europa durante el Holocausto. | UN | لقد ارتكبت جريمة إبادة جماعية ضد يهود أوروبا أثناء المحرقة. |
Acabas de cometer un gran error, chico mosca. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطئاً فادحاً، أيها الفتى الذبابة |
Cometes un error. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ. |
Israel ha realizado todo tipo de actos de opresión contra civiles palestinos protegidos, que abarcan desde muertes, detenciones y detenciones administrativas hasta la deportación. ha perpetrado actos de destrucción a gran escala de propiedades del pueblo palestino, ha arrasado hogares y granjas, ha explotado recursos naturales, incluida el agua, y ha confiscado tierras privadas, comunales y públicas. | UN | لقد ارتكبت إسرائيل كافة ضروب القمع والتنكيل ضد المدنيين الفلسطينيين المحميين، من القتل والاعتقال والاعتقـــال اﻹداري إلــى الترحيــل، وقامت بالتدمير المستمر والواسع لممتلكات الشعب الفلسطيني حيث دمرت البيوت والمزارع ونهبت الموارد الطبيعية بما في ذلك المياه وصادرت اﻷراضي الخاصة والعامة. |