"لقد بدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Se veía
        
    • Me pareció
        
    • Sonaba
        
    • Parecía un
        
    • Él parecía
        
    • Parecía estar
        
    • Se sentía
        
    • Parece que
        
    • Parecía muy
        
    • lucía
        
    • Fue como
        
    • Parecía tan
        
    • Parecía algo
        
    ¡Vamos, Sr. Ramos! Le puse etiqueta verde. Se veía bien. Open Subtitles هيا سيد راموس، لقد علمته ببطاقة خضراء إلى غرفة الانتظار، لقد بدا بخير.
    A mí me Parece que Se veía muy sano, Matthew especialmente cuando nos estaba criticando-- Open Subtitles "لقد بدا عاقلاً بشكل رائع يا " ماثيو خصوصاً عندما كان يمزق بنا
    Me pareció algo demasiado loco, aun para ti. Open Subtitles لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك
    Sonaba interesante, al menos mientras me resguardaba de la lluvia. Open Subtitles لقد بدا كلامك مثير على الأقل أثناء إبتعدادى عن المطر
    Tenía que ir al baño. Parecía un lindo lugar limpio. Open Subtitles اضططرت للدخول إلى دورة المياه لقد بدا لي المكان نظيف جداً
    Él parecía hambriento, así que le di la última. Open Subtitles لقد بدا جائعاً لذا أعطيته الدونات الأخيرة
    Hablamos por teléfono y Parecía estar bien. Open Subtitles أوه, أنا لم أره. لقد بدا جيدا تحدثت معه على التليفون مرتين
    Se veía realmente asustado al final de ese video que encontramos... y no creo que Curtis sea tan buen actor como para fingir eso Open Subtitles لقد بدا خائف بصدق فى نهايه هذا الفيلم وانا اعتقد انه ليس ممثل جيد بشكل كافى لتزييف هذا
    - ...y, Dios mío, Se veía tan bien. Open Subtitles و .. , أوه , يا الهي , لقد بدا جيداً للغاية
    Se veía tan amable y dulce cuando lo estafamos. Open Subtitles لقد بدا لطيفاً جداً و جميلاً عندما سرقناه
    Cuando dijiste que seguiste a un chico a la universidad, Me pareció tan familiar. Open Subtitles عندما قلتِ أنكِ لحقتِ ولداً للكلية لقد بدا الأمر مألوفاً جداً.
    Me pareció que seguirías dormida, así que fui por café. Open Subtitles لقد بدا أنكى ستخرجين لفترة لذا ذهبت لإحضار القهوة
    Por lo que Me pareció, sí. Tampoco voy oliendo a los clientes. Open Subtitles لقد بدا بخير انني لااقترب بمافيه الكفايه لاعرف كيف يبدوا الناس
    Lo siento, eso Sonaba menos duro en mi cabeza Open Subtitles آسفة, لقد بدا ذلك أقل قسوةٍ بكثير وهو في رأسي.
    Sonaba un poco nervioso cuando pidió la dirección del tipo muerto. Open Subtitles لقد بدا متعصبا عندما سأل عن عنوان الشخص الميت
    Parecía un caballero tranquilo y muy bien educado. - Oriental, por supuesto. Open Subtitles لقد بدا أن سلوكه كان سلوك رجل مهذب حقاً و شرقي بالطبع
    Sabes, lo irónico es que realmente hicimos buen progreso y Él parecía retroceder. Open Subtitles من المثير للسخرية بأنه كان يحرز ...تقدماً جيداً, و لقد ...بدا بأنه ينتكس, كان الوضع كأنه
    Parecía estar perfectamente. Nunca había sido tan amable. Open Subtitles لقد بدا بخير تماما لم يبدوا أبدا جيدا كذلك
    Estaba sentada en el auto. Se sentía correcto. Se sentía seugro. Open Subtitles كنت جالسة فقط هناك في السيارة, لقد بدا الأمر صحيحاً, لقد بدا آمناً.
    Parece que algunos de los disparos se hicieron después de que estaba en el piso. Open Subtitles لقد بدا لى ان بعض الطلقات قد اُطلقت بعد ان رقد على الأرض
    No, ¿por qué? Él vino aquí el día que te fuiste. Parecía muy preocupado. Open Subtitles لقد جاء في الصباح الذي غادرت فيه لقد بدا أنه في مشكلة
    En realidad lucía como él... pero solo lo vi por un segundo. Open Subtitles حسناً لقد بدا هو , لكني لم أراه سوى لثانية
    Fue raro. Fue como soñar dentro de un sueño. Open Subtitles لقد كان غريباً لقد بدا وكأنه حلم بداخل حلم
    Parecía tan agradable y normal. Un poco pálido. Open Subtitles لقد بدا لطيفا وطبيعياً ,وشاحبا بعض الشئ.
    No, Parecía algo que os hubiese gustado saber. Open Subtitles ، كلاّ .. لقد بدا كأمرٍ . لربما تودُّون معرفته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus