En Kosovo, y ahora de nuevo en Timor Oriental, Hemos aprendido que el fin de un conflicto es sólo el punto de partida. | UN | لقد تعلمنا في كوسوفو، كما أننا نتعلم مرة أخرى الآن في تيمور الشرقية أن نهاية الصراع ليست إلا نقطة البداية. |
Hemos aprendido, dijo, a ser ciudadanos del mundo, miembros de la comunidad humana. | UN | فقال لقد تعلمنا أن نكون مواطني العالم، وأعضاء في المجتمع الإنساني. |
Hoy los dos Hemos aprendido algo el uno sobre el otro, ¿no? | Open Subtitles | لقد تعلمنا أشياء عن بعضنا البعض, أليس كذلك ؟ ؟ |
Él te hizo un mejor agente. Todos Hemos aprendido cosas de él. | Open Subtitles | لقد جعل منك عميلًا أفضل، لقد تعلمنا جميعًا أشياءً منه |
Nuestra experiencia reciente en Kenya, donde fuimos amenazados dos veces por ataques terroristas, en 1998 y en 2002, nos ha enseñado muy bien que en el mundo de hoy ninguna nación es una isla. | UN | لقد تعلمنا جيدا من تجربتنا الأخيرة في كينيا، حيث تعرضنا مرتين لاعتداء إرهابي، مرة عام 1998 ومرة أخرى عام 2002، أنه ليس هناك دولة في عالم اليوم تعيش في عزلة. |
Hemos aprendido en el mundo sin peso de la Estación Espacial Internacional, escudriñó la noche oscura de un universo infinito. | Open Subtitles | لقد تعلمنا في العالم انعدام الوزن من محطة الفضاء الدولية، غاص في أعماق الليل المظلم للكون لانهائي. |
Hemos aprendido que el final de una guerra debe ser el principio de una nueva génesis, que será el fin de la beligerancia y terminará con los prejuicios sicológicos. | UN | لقد تعلمنا أن نهاية الحرب ينبغي أن تكون بداية نشوء جديد يمثل نهاية للقتال ويضع حدا لحالات التعصب النفسي. |
Hemos aprendido el verdadero significado de la democracia: una asociación amistosa entre el pueblo y el Gobierno. | UN | لقد تعلمنا المعنى الحقيقي للديمقراطية ألا وهو: مشاركة ودية بين الشعب والحكومة. |
Hemos aprendido que debemos vivir como seres humanos no como avestruces, ni como el perro del hortelano. | UN | لقد تعلمنا أننا يجب أن نعيش رجالا، لا كالنعام ولا كالكلاب المربوطة. |
Hemos aprendido dolorosas lecciones sobre la necesidad de manejar los recursos de agua dulce de manera sostenible. | UN | لقد تعلمنا الدروس القاسية عن ضرورة إدارة موارد المياه العذبة بطريقة مستدامة. |
Hemos aprendido a vivir con estas medidas punitivas. | UN | لقد تعلمنا أن نعيش مع هذه التدابير العقابية. |
Hemos aprendido mucho en el decenio transcurrido y ello ahora nos resulta de gran utilidad en la labor de aliviar el sufrimiento humano a raíz de los desastres. | UN | لقد تعلمنا الكثير طوال العقد الماضي ونستفيد منه الآن جيداً في العمل على تخفيف المعاناة البشرية بعد حدوث كارثة ما. |
Hemos aprendido que en medio de esos conflictos hay seres humanos, como ha dicho el Primer Ministro danés, Sr. Rasmussen. | UN | لقد تعلمنا أن جوهر هذه الصراعات هو البشر، كما قال رئيس الوزراء الدانمركي، السيد راسموسين. |
Hemos aprendido nuestras lecciones del peor modo posible, y nos servimos de lo que Hemos aprendido para responder a la amenaza de Al-Qaida. | UN | لقد تعلمنا دروسنا بالطريقة الصعبة، ونستعمل تلك الخبرة في الرد على تهديد القاعدة. |
Como liberianos, Hemos aprendido de la dolorosa experiencia de la guerra. | UN | لقد تعلمنا نحن الليبيريون من تجربة الحرب المريرة. |
Hemos aprendido que la democracia no es un acontecimiento, sino un proceso constante. | UN | لقد تعلمنا أن الديمقراطية ليست حدثا؛ أنها عملية مستمرة. |
En cuarto lugar, también Hemos aprendido que la importancia de la verificación para nuestra seguridad radica en el hecho de que está estrechamente vinculada con la aplicación de tratados y acuerdos y su cumplimiento. | UN | رابعا، لقد تعلمنا أيضا أن أهمية التحقق بالنسبة لأمننا تكمن في ارتباطه الوثيق بتنفيذ المعاهدات والاتفاقات والامتثال لها. |
Hemos aprendido sobre la inutilidad del unilateralismo, la intolerancia y la guerra; Hemos aprendido que el egoísmo en las relaciones mundiales es suicida. | UN | لقد تعلمنا درساً في عقم الأحادية والتعصب والحرب؛ وأن الأنانية في العلاقات الدولية انتحار. |
Y lo que es más, la ciencia social nos ha enseñado que, si las personas construyen su identidad rechazando cierto conjunto de hechos, al discutir sobre esos hechos se lo toman como un ataque personal. | TED | وماذا بعد، لقد تعلمنا من علم الاجتماع أنه إذا شكل الناس هوياتهم بناءً على رفضهم لمجموعة من الحقائق، فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم. |
Aprendemos a tolerar y perdonar. | Open Subtitles | لقد تعلمنا ان نحتمل بعضنا كى نستمر فى الحياه معا |
No lo olvides, todas Aprendimos a guardar de secretos de la misma persona. | Open Subtitles | تناسيتِ ، لقد تعلمنا كلنا كيفية الإحتفاظ بالأسرار من الشخص نفسه |
Nos enseñaron a agradecer a Dios por las cosas buenas que nos ocurren. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن نشكر الله على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا. |
Se nos enseña cómo recuperar a la gente que está al borde de la muerte. | Open Subtitles | لقد تعلمنا كيف نُعيد المرضى من على الهاوية. |
Mire... - ...ya aprendimos nuestra lección. | Open Subtitles | إسمع, لقد تعلمنا خطئنا, حسنا؟ |