"لقد تغيرت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • He cambiado
        
    • ha cambiado
        
    • Has cambiado
        
    • han cambiado
        
    • Cambio de
        
    • Ella cambió
        
    • había cambiado
        
    • cambiaron
        
    • Eres diferente
        
    • cambié
        
    Jonathan, He cambiado. No soy la Mina que conociste. Open Subtitles جوناثان لقد تغيرت ولم اعد مينا التى تعرفها
    Tienes que creerme yo He cambiado, no soy el mismo. Open Subtitles يجب ان تصدقيني، لقد تغيرت لن أعود كما كنت ثانية
    La situación mundial ha cambiado y las Naciones Unidas deben adap-tarse a esas mutaciones. UN لقد تغيرت الحالة العالمية، ويجب أن تتكيف اﻷمم المتحدة مـــع تلـــك التغيرات.
    El entorno de seguridad internacional ha cambiado muchísimo en los últimos años. UN لقد تغيرت البيئة الأمنية الدولية بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    Tengo que decir que Has cambiado mucho desde que él y sus amigos te dieron de bofetadas. Open Subtitles لقد تغيرت لهجتك منذ أن صفعك هو و أصدقائه
    Mira a mi muchacho. Cómo Has cambiado. Open Subtitles انظروا إلى ابني لقد تغيرت حقاً
    Los términos empleados en las estrategias mundiales de educación han cambiado con el tiempo. UN لقد تغيرت المصطلحات المستخدمة في استراتيجيات التعليم على النطاق العالمي بمرور الزمن.
    Quizás soy vago y me falta capacidad para estudiar pero He cambiado y voy a hacer algo importante con mi vida. Open Subtitles ربما أكون كسول وأفتقد مهارات الدراسة لقد تغيرت وأنا سأقوم بعمل شيء هام في حياتي
    Sí, significa que He cambiado, pero una cosa es cierta que no. Open Subtitles نعم , بمعنى كم لقد تغيرت لكن شيئاً واحداً لم يتغير
    He cambiado, y yo no se si tu puedes, y no sé si tengo derecho a preguntarte. Open Subtitles لقد تغيرت ولا اعرف ان كان يمكنك ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك
    Lo que intento decir es que He cambiado, Su Señoría. Open Subtitles ما أحاول قوله أني تغيرت حضرة القاضي لقد تغيرت
    2. La situación, naturalmente, ha cambiado dramáticamente con la toma de la ciudad de Agdam por fuerzas antagónicas. UN ٢ - لقد تغيرت الحالة بالطبع تغيرا كبيرا بعد استيلاء القوات المعارضة على مدينة أغدام.
    La situación ha cambiado claramente desde la masacre de Santa Cruz. UN لقد تغيرت الحالة بوضوح منذ مذبحة سانتا كروز.
    El ambiente interno y externo en que opera la Organización ha cambiado enormemente a lo largo de los últimos 50 años. UN 11 - لقد تغيرت البيئة الداخلية والخارجية التي تعمل فيها المنظمة تغيرا هائلا على مدى الخمسين عاما الماضية.
    La cara y los ojos. Has cambiado. Open Subtitles هذا الوجه وتلك العينين لقد تغيرت
    Has cambiado, como yo cuando atravesé la adolescencia. Open Subtitles لقد تغيرت , جو مثل مافعلت أنا عندما بلغت
    Los tres. Has cambiado desde que te vi aquí la última vez. Open Subtitles ثلاثتنا لقد تغيرت منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Las condiciones del planeta han cambiado radicalmente en menos de un lustro. UN لقد تغيرت الظروف في العالم تغيرا جذريا في أقل من خمس سنوات.
    Los centros de poder se han desplazado y los puntos de peligro han cambiado. UN لقد تغيرت مراكز القوى، وتغيرت بؤر الخطر.
    Las circunstancias de la política internacional han cambiado tan drásticamente que existen razones forzosas para realizar el cambio. UN لقد تغيرت ظروف السياسة الدولية تغيرا أساسيا وتوجد اﻵن أسباب اضطرارية للتغيير.
    -Pensé que Art nos encontraría aquí. -Ha habido un Cambio de planes. Open Subtitles كان من المفرون ان يكون ارت هنا لقد تغيرت الخطة
    Ella tiene un problema. Ella cambió mucho. Open Subtitles هناك شيء يجري لها فعلاً لقد تغيرت هذا الشهر كثيراً
    En efecto, la naturaleza de la representación en las relaciones internacionales había cambiado; ya no era exclusiva de la troika, y las resoluciones judiciales, tanto nacionales como internacionales, indicaban que ciertos altos cargos del Estado gozaban de inmunidad ratione personae. UN لقد تغيرت فعلاً طبيعة التمثيل في العلاقات الدولية؛ ولم تعد حكراً على المجموعة الثلاثية وتظهر القرارات القضائية على الصعيدين الدولي والوطني أن بعض موظفي الدول الرفيعي المستوى يتمتعون بالحصانة الشخصية.
    Segundo, las prácticas de patentes cambiaron. TED ثانيا ، لقد تغيرت ممارسات الشركات الحاملة لبراءات الإختراع.
    ♪ Estás cambiado Eres audaz ♪ ♪ Eres diferente en el bosque ♪ Open Subtitles لقد تغيرت وأصبحت جرئياً ومختلفاً في الغابة.
    Si cambié, fue porque pensé que te gustaría una mujer más atrayente. Open Subtitles حسناَ لقد تغيرت لأني ظننت أنك تحب امرأة أكثر حماسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus