"لقد توقفت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dejé
        
    • Dejó
        
    • He dejado
        
    • Me detuve
        
    • Ha dejado
        
    • Paré
        
    • Has dejado
        
    • pasé
        
    • Se detuvo
        
    • He parado
        
    • se detuvieron
        
    • Dejaste
        
    • ha parado
        
    • han dejado
        
    • Se ha detenido
        
    En realidad Dejé de ir a su habitación después de que cumpliera los 14. Open Subtitles في الحقيقة لقد توقفت عن الذهاب لغرفته بعد ان تجاوز عمره الــ14
    Dejé de jugar con las armas cuando tenía doce años. Ahora, cada vez que saco mi pistola es sólo para salvar mi vida. Open Subtitles لقد توقفت عن العبث بالأسلحة النارية منذ كنت صبياً في العاشرة
    ¡Dejó de ser una misión hace mucho tiempo! Él compró muchas cosas... Open Subtitles لقد توقفت عن إعتبار أن هذه مهمة منذ وقت طويل
    He dejado de entrar a internet. Esto se salió de las manos. Open Subtitles لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة
    Me detuve de camino para conseguir algo de equipo y algún refuerzo. Open Subtitles لقد توقفت في الطريق لاحضر بعض المعدات و بعض الدعم
    Dejé de ser un niño a los cinco años. Open Subtitles لقد توقفت عن كوني طفلاً عندما كنت في الخامسة
    Yo Dejé de hacer eso hace ya mucho tiempo. Open Subtitles لقد توقفت عن ذلك منذ زمن طويل على الاقل انت تعرف من هم
    Dejé de salir hace tres meses. Open Subtitles لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر
    Yo no uso drogas, no ves ? Dejé de usarlas cuando tenía 14. Open Subtitles انا لا اتعاطي عقاقير لقد توقفت عنها منذ ال14
    Dejé de jugar con Stephen... cuando tenía 12 años, porque comenzó a tomar muy en serio los juegos . Open Subtitles لقد توقفت عن اللعب مع ستيفين عندما تعرض للمرض كان ذلك وعمره يناهز 12 عاماً كان من طبعه ان ياخذ الالعاب بصورة جادة
    Ella Dejó de contestar a mis llamadas así que Paré de hacerlas. Open Subtitles لقد توقفت عن استقبال مكالماتي لذلك توقفت عن الاتصال
    La cicatriz Dejó de dolerme a la vez que el corazón más o menos cuando viniste a casa. Open Subtitles لا لقد توقفت الندبة عن الإيلام عندما توقف قلبى عن التألم هو الآخر و حدث ذلك بمجرد عودتك للبلدة
    He dejado de hacer la hipnosis y de hacer de médium para la gente. Open Subtitles لقد توقفت عن التنويم المغناطيسي و أيضاً أن أكون وسيط روحي للناس
    Yo He dejado de cantar y el maestro no le dará permiso a Shankar. Open Subtitles لقد توقفت عن الغناء منذ مدى كبيرة و أخي الفنان لن يسمحوا له لما لا تسألِ جيتو؟
    Me detuve en archivos nacionales solo para tal vez reservar un día de campo para los niños. Open Subtitles لقد توقفت عند الأرشيف الوطني ربما لحجز رحلة ميدانية للأطفال
    Me detuve a comprar comida para llevar, salí y ya no estaba. Open Subtitles نعم,لقد توقفت لشراء طعام جاهز بعد العمل عندما خرجت,كانت قد اختفت
    Ha dejado de llorar. Ha reconocido a su padre. Open Subtitles لقد توقفت عن البكاء ، لقد تعرفت على والدها
    Paré y pregunté a este tío por una dirección y él justo... recibió el disparo. Open Subtitles لقد توقفت وسألت ذلك الرجل عن اتجاهات وقد .. تم اطلاق النار عليه
    Has dejado de tomar tus bloqueantes de calcio. Open Subtitles لقد توقفت عن تناول حاصرات قنوات الكالسيوم
    pasé por lo del abogado anoche para ver el trato de la venta de la isla. Open Subtitles لقد توقفت عند المحامي ليلة أمس لمراجعة صفقة بيع الجزيرة
    Se detuvo mi reloj. ¿Qué hora es? Open Subtitles لقد توقفت ساعتي كم الساعة الآن؟
    También, desde que estás aquí afuera He parado de estornudar, así que esto podría ser permanente. Open Subtitles لديك نتانة. أيضا ، منذ لقد خرجت، لقد توقفت عن العطس ، ولذلك فإن هذا قد يكون دائما.
    En el momento del terremoto, se detuvieron. Open Subtitles منذ سقوط الزلزال ؛ لقد توقفت.
    Dejaste de fumar hace 16 años. ¿Dijiste eso? Open Subtitles لقد توقفت عن التدخين منذ ستة عشر عاما هل هذا ما قلته؟
    se ha parado! Es de noche debe ser la una. Open Subtitles لقد توقفت إنه الليل ، يجب أن تكون الواحدة
    Está Vd. aquí y todos los relojes del mundo han dejado de marcar las horas. Open Subtitles فيما يتعلق بى ، لقد توقفت جميع الساعات فى العالم
    Se ha detenido la guerra y se realizan esfuerzos para consolidar la paz. UN لقد توقفت الحرب وتجري حاليا جهود توطيد السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus