"لقد توقفنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nos detuvimos
        
    • Paramos
        
    • hemos parado
        
    • Pasamos por
        
    • Hemos dejado
        
    • Estamos parados
        
    • dejamos
        
    Nos detuvimos a comprar helados, luego decidimos dar un paso en coche. Open Subtitles لقد توقفنا للحصول على بعض الآيسكريم فحسب وقررنا القيام بجولة
    Nos detuvimos en la estación de gasolina y uno de los muchachos me dijo: Open Subtitles لقد توقفنا بجانب محطة للتزويد بالغاز فجاء الفتى وقال لي:
    Nos detuvimos en el restaurante, ¿recuerdas que hice una llamada? Open Subtitles لقد توقفنا عند المطعم. هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟
    Paramos en la tienda de Rutledge cuando veníamos hacia aquí... y el Rutlege dijo que ayer estuviste comprando comida para tus caballos. Open Subtitles لقد توقفنا عند متجر الجنرال رتليدج حينما مررنا علية و قال السيد روتليدج انك كنت تشترى طعاماً لحصانك بالامس
    Evidentemente, hemos parado, así que no tiene sentido negarlo. Open Subtitles لقد توقفنا و هذا واضح لذا لا فائدة من إنكار ذلك
    Pasamos por tu pieza y la puerta esta destrozada. Open Subtitles لقد توقفنا عند غرفتك و يبدو ان الباب مقتحم ؟
    En algún momento, Hemos dejado de valorar la perfección, y ahora, estos son el tipo de resultados que obtenemos. TED في مرحلة ما، لقد توقفنا عن طلب الكمال، والآن، هذه هي نوعية النتائج التي نحصل عليها.
    Estamos parados y lanzando vapor. Algo grave pasa. Open Subtitles لقد توقفنا لخطب ما ولا أعلم ما هو
    Nos detuvimos en un banco de sangre e hicimos un retiro por nuestra cuenta. Open Subtitles لقد توقفنا عند بنك الدم وأجريينا تبرعاً
    Nos detuvimos en un bar. Por eso llegamos tarde. Open Subtitles لقد توقفنا عند الحانه لذا تاخرنا
    No. Nos detuvimos antes allí. Open Subtitles لا، لقد توقفنا هناك اولاً
    Bueno, Nos detuvimos en Vincovci, un poco tarde. Open Subtitles لقد توقفنا عند فينكوفى ليلا.
    Nos detuvimos y el tío Charlie te trajo helado. Open Subtitles لقد توقفنا أنا وعمكِ (تشارلي) لنشتري بعض الأيس كريم
    Nos detuvimos en el templo. Open Subtitles لقد توقفنا في المعبد
    Paramos de hacer cirugías para pacientes ambulantes. Open Subtitles لقد توقفنا عن القيام بالتجبير في هذا الوقت
    Tranquilos. Sólo Paramos para coger agua. Open Subtitles هدؤا من روعكم لقد توقفنا من أجل الماء
    Nos hemos parado, mira, todos los sistemas están bien y todo funciona, pero no nos movemos. Open Subtitles لقد توقفنا فحسب، أنظر، جميع الأنظمة تعمل بشكل جيد لكننا لا نتحرك
    Sólo hemos parado para coger algunos de tus suministros médicos. Open Subtitles لقد توقفنا فقط لإستعارة بعض المواد الطيبة منك
    Pasamos por aquí hace media hora. Supongo que todavía no estaba en casa. Open Subtitles لقد توقفنا منذ نصف ساعة , أعتقد أنك لم تكن بالمنزل بعد
    Hola, mamá. Pasamos por casa. Open Subtitles اهلاً,امي لقد توقفنا عند المنزل
    Hemos dejado de perforar. Lo hemos logrado. Punto 0. Open Subtitles لقد توقفنا عن الحفر، لقد وصلنا النقطة صفر
    Estamos parados con la luz verde. ¿Y ahora qué? - Espera. Open Subtitles لقد توقفنا والأضاءة خضراء والآن ماذا؟
    dejamos... dejé de ser capaz de ello. Open Subtitles منذ أن تزوجنا، لقد توقفنا .. أعنى إننى لم اتمكن من القيام بواجباتى الزوجية ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus