"لقد حققت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha logrado
        
    • ha alcanzado
        
    • han logrado
        
    • ha obtenido
        
    • ha avanzado
        
    • han obtenido
        
    • Has alcanzado
        
    • Tú investigaste
        
    La República Árabe Siria ha logrado éxitos de suma importancia en materia de provisión de asistencia médica a todos los ciudadanos sin distinción. UN لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة جداً في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر.
    El Ministerio de Educación ha logrado una cobertura total de la primaria. UN لقد حققت وزارة التربية تغطية كاملة تقريبا في التعليم الابتدائي.
    Nuestra familia ha logrado mucho desde que llegamos al país... y no sólo para nosotros, para nuestra gente. Open Subtitles لقد حققت عائلتنا الكثير منذ قدمنا لهذه الدولة وليس لمصلحتنا فقط, ولكن لمصلحة شعبنا أيضاً
    Colombia ha alcanzado significativos progresos en la estabilización de su población. UN لقد حققت كولومبيا إنجازات ملحوظة في تحقيق الاستقرار السكاني.
    Bosnia y Herzegovina ha alcanzado muchos de sus objetivos. UN لقد حققت البوسنة والهرسك كثيرا من أهدافها.
    Las Naciones Unidas han logrado éxitos singulares en el mantenimiento de la paz entre los pueblos del mundo. UN لقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا فريدا في صون السلم بين شعوب العالم.
    La mujer jordana ha logrado un grande y notable progreso en su nivel educativo y también en su acceso a la educación. UN لقد حققت المرأة في اﻷردن تقدما ملحوظا وكبيرا في مستوياتها التعليمية وكذلك في معدلات الالتحاق بالدراسة.
    Timor-Leste ha logrado progresos notables desde su independencia, hace poco más de dos años. UN لقد حققت تيمور - ليشتي تقدما كبيرا منذ نيلها الاستقلال قبل سنتين.
    Sin duda, la nación ha logrado un éxito inconmensurable en sus relaciones internacionales gracias a los esfuerzos y la diplomacia beneficiosa que él empleó. UN لقد حققت الأمة بدون شك نجاحا غير مسبوق في علاقاتها الدولية بفضل جهوده ودبلوماسيته المفيدة.
    En los últimos años, el Afganistán ha logrado grandes adelantos en el proceso de reconstrucción y consolidación de la paz. UN لقد حققت أفغانستان في السنوات القليلة الماضية تقدما كبيرا في عملية بناء السلام وإعادة التعمير.
    La República Árabe Siria ha logrado importantes éxitos en la esfera de la atención médica, que se proporciona sin distinciones a todos los ciudadanos. UN لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha logrado resultados tangibles en los países que se incluyen en su programa. UN لقد حققت لجنة بناء السلام نتائج ملموسة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Sin lugar a dudas, la Autoridad Palestina ha logrado avances concretos en materia de seguridad, pero debe hacer aún más. UN لقد حققت السلطة الفلسطينية بالتأكيد تقدما ملموسا في مجال الأمن، لكن يجب أن تفعل المزيد.
    Desde su creación, hace sólo cinco años, la Corte Penal Internacional ha alcanzado un progreso muy importante. UN لقد حققت المحكمة الجنائية الدولية تقدماً كبيراً منذ إنشائها قبل مجرد خمس سنوات.
    Tonga ha alcanzado objetivos tales como la educación primaria universal y la igualdad entre los géneros mediante la prestación de enseñanza escolar primaria gratuita. UN لقد حققت تونغا أهدافا مثل تعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين من خلال توفير التعليم الابتدائي المجاني.
    Moldova ha alcanzado notables logros para reducir la pobreza en medio de una grave crisis económica. UN لقد حققت مولدوفا إنجازات ملحوظة في الحد من الفقر في خضم أزمة اقتصادية حادة.
    El Reino ha alcanzado importantes resultados en cuanto al logro de los ODM. UN لقد حققت المملكة نتائج مرموقة فيما يتعلق بالمساعي الرامية لبلوغ الأهداف المنصوص عليها في مشروع الألفية.
    Algunos Estados han logrado progresos considerables en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en gran medida mediante la promulgación o la enmienda de garantías constitucionales y legislación nacional. UN لقد حققت بعض الدول تقدماً تدريجياً في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك عن طريق سن أو تعديل تشريعات متعلقة بالحماية الدستورية والتشريعات المحلية، إلى حد كبير.
    El proceso de paz ha obtenido logros importantes desde que se inició en Madrid. UN لقد حققت عملية السلام منذ انطلقت من مدريد انجازات هامة.
    Viet Nam ha avanzado notablemente en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y estamos en condiciones de cumplir el plazo de 2015. UN لقد حققت فييت نام تقدما ملحوظا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونحن في وسعنا الوفاء بالموعد النهائي المتمثل في عام 2015.
    Desde que se fundaron hace 59 años, las Naciones Unidas han obtenido muchos logros, sobre todo con miras a garantizar la paz y la seguridad internacionales y crear un mundo estable y próspero. UN لقد حققت الأمم المتحدة الكثير منذ إنشائها قبل 59 عاما، ولا سيما في ضمان السلم والأمن الدوليين وتهيئة عالم مستقر ومزدهر.
    Has alcanzado el equilibrio perfecto. Open Subtitles لقد حققت التوازن المثالي
    Tú investigaste ese asesinato, ¿verdad? Open Subtitles لقد حققت في تلك الجريمة أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus