"لقد سألتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Me preguntaste
        
    • Me preguntó
        
    • Me ha preguntado
        
    • Me has preguntado
        
    • Me pidió
        
    • Me pediste
        
    • me lo preguntaste
        
    • acabas de preguntarme
        
    • me hiciste una pregunta
        
    Cuando fuimos a la caravana de mi padre, Me preguntaste si le creía. Open Subtitles عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه
    De todas formas, eh, tú Me preguntaste si estaba libre el viernes, Open Subtitles على كل الأحوال ,لقد سألتني إذا كنت متفرغه يوم الجمعه ..
    Me preguntaste lo que vi y sólo trato de ser honesta contigo. Open Subtitles لقد سألتني ما الذي رأيته, و انا فقط أحاول أن أكون صادقة معكِ.
    Me preguntó lo que sabía de Patrick Scott, no lo que dijo el jurado. Open Subtitles لقد سألتني ماذا أعرف عن باتريك ولم تسألني ماذا ظن المحلفون
    Usted Me preguntó sobre MicroCon. El año pasado en Tokio se nos aproximó Richmond-san. Open Subtitles لقد سألتني عن مايكروكون لقد تم الإنصاف بنا في طوكيو
    Me ha preguntado si prometía a Dios castidad, pobreza y obediencia. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت أتعهد الرب بالعفة والفقر والطاعة.
    No, Me has preguntado si creo que no tengo amigos porque estoy gordo. Open Subtitles لا ، لقد سألتني اذا كنت اعتقد ان ليس لدي اصدقاء بسبب اني سمين
    Me preguntaste por qué me vine abajo ese día. Open Subtitles لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم
    Me preguntaste por qué recordaba... los momentos tristes si habían... tantos recuerdos hermosos. Open Subtitles عندما كنت مين هيونج؟ ..لقد سألتني يومها لماذا أتذكر فقط ..الذكريات الحزينة بالرغم من وجود
    Me preguntaste si tenía familia. Open Subtitles هل كذبت علي في هذا الشأن؟ لقد سألتني إذا كانت لدي عائلة
    Me preguntaste si podías hacer algo por mí. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    Me preguntaste si podías hacer algo por mí. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    Una vez Me preguntaste si ella sabía sobre su padre y yo. Open Subtitles لقد سألتني ذات مرة إن كانت تعلم بشأني أنا مع والدها..
    Me preguntó por qué no pude apuñalarlo, y se lo dije. Open Subtitles لقد سألتني لماذا لم أستطع طعنه، وأنا أخبرتك
    Me preguntó por la prostituta a la que me hiciste defender. Open Subtitles لقد سألتني عن العاهرة التي طلبت منّي الدفاع عنها
    Adam, Me preguntó lo mismo ayer, tengo la misma respuesta. Open Subtitles لقد سألتني ,يا آدم , هذا السؤال البارحة , وأنا أجيبك بنفس الإجابة
    Ella Me preguntó si me había arreglado el pelo y entonces me dio una tarjeta de su peluquero. Open Subtitles لقد سألتني ما إذا كنت قد سرحت شعري عند الكوافير ثم سلمت لي بطاقة مصفف شعرها
    Ella Me preguntó algo que me he preguntado a mí mismo una y otra vez Open Subtitles لقد سألتني عن أمرٍ قد سألته نفسي مراراً وتكراراً
    Me ha preguntado cuántos años han pasado. Open Subtitles لقد سألتني كم باقي لي من السنوات قبل أن أرحل..
    Me ha preguntado, "¿Cómo piensas como un malo sin ser un malo?". Open Subtitles لقد سألتني "كيف أفكر كشخص سيء "وأنا لست شخص سيء؟
    Antes Me has preguntado si te recordaba. Open Subtitles لقد سألتني آنفا إن كنت أتذكرك.
    Me pidió que ensayara con ella para una demostración. Nada más. Open Subtitles لقد سألتني أن أتدرب معها من أجل العرض , هذا كل ما في الأمر
    Me pediste que mintiera a tu favor, y, como sabes me siento profundamente incómodo con las deshonestidades improvisadas. Open Subtitles لقد سألتني أن أكذب نيابة عنك وكما تعلم انا غير مرتاح أبداً مع الكذب الأرتجاليّ
    Ya me lo preguntaste en el show una vez, y te dije que no era asunto tuyo. Open Subtitles لقد سألتني مرة في الإستعراض وقلت لك هذا ليس من شأنك
    acabas de preguntarme qué es este sitio. Open Subtitles لقد سألتني لتوّك منذ دقيقة مضت عن طبيعة هذا المكان.
    El primer día de universidad, me hiciste una pregunta, ¿recuerdas? Open Subtitles لقد سألتني في أول يوم في الكلِّية سؤالًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus