| Cuando fuimos a la caravana de mi padre, Me preguntaste si le creía. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه |
| De todas formas, eh, tú Me preguntaste si estaba libre el viernes, | Open Subtitles | على كل الأحوال ,لقد سألتني إذا كنت متفرغه يوم الجمعه .. |
| Me preguntaste lo que vi y sólo trato de ser honesta contigo. | Open Subtitles | لقد سألتني ما الذي رأيته, و انا فقط أحاول أن أكون صادقة معكِ. |
| Me preguntó lo que sabía de Patrick Scott, no lo que dijo el jurado. | Open Subtitles | لقد سألتني ماذا أعرف عن باتريك ولم تسألني ماذا ظن المحلفون |
| Usted Me preguntó sobre MicroCon. El año pasado en Tokio se nos aproximó Richmond-san. | Open Subtitles | لقد سألتني عن مايكروكون لقد تم الإنصاف بنا في طوكيو |
| Me ha preguntado si prometía a Dios castidad, pobreza y obediencia. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت أتعهد الرب بالعفة والفقر والطاعة. |
| No, Me has preguntado si creo que no tengo amigos porque estoy gordo. | Open Subtitles | لا ، لقد سألتني اذا كنت اعتقد ان ليس لدي اصدقاء بسبب اني سمين |
| Me preguntaste por qué me vine abajo ese día. | Open Subtitles | لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم |
| Me preguntaste por qué recordaba... los momentos tristes si habían... tantos recuerdos hermosos. | Open Subtitles | عندما كنت مين هيونج؟ ..لقد سألتني يومها لماذا أتذكر فقط ..الذكريات الحزينة بالرغم من وجود |
| Me preguntaste si tenía familia. | Open Subtitles | هل كذبت علي في هذا الشأن؟ لقد سألتني إذا كانت لدي عائلة |
| Me preguntaste si podías hacer algo por mí. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي. |
| Me preguntaste si podías hacer algo por mí. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي. |
| Una vez Me preguntaste si ella sabía sobre su padre y yo. | Open Subtitles | لقد سألتني ذات مرة إن كانت تعلم بشأني أنا مع والدها.. |
| Me preguntó por qué no pude apuñalarlo, y se lo dije. | Open Subtitles | لقد سألتني لماذا لم أستطع طعنه، وأنا أخبرتك |
| Me preguntó por la prostituta a la que me hiciste defender. | Open Subtitles | لقد سألتني عن العاهرة التي طلبت منّي الدفاع عنها |
| Adam, Me preguntó lo mismo ayer, tengo la misma respuesta. | Open Subtitles | لقد سألتني ,يا آدم , هذا السؤال البارحة , وأنا أجيبك بنفس الإجابة |
| Ella Me preguntó si me había arreglado el pelo y entonces me dio una tarjeta de su peluquero. | Open Subtitles | لقد سألتني ما إذا كنت قد سرحت شعري عند الكوافير ثم سلمت لي بطاقة مصفف شعرها |
| Ella Me preguntó algo que me he preguntado a mí mismo una y otra vez | Open Subtitles | لقد سألتني عن أمرٍ قد سألته نفسي مراراً وتكراراً |
| Me ha preguntado cuántos años han pasado. | Open Subtitles | لقد سألتني كم باقي لي من السنوات قبل أن أرحل.. |
| Me ha preguntado, "¿Cómo piensas como un malo sin ser un malo?". | Open Subtitles | لقد سألتني "كيف أفكر كشخص سيء "وأنا لست شخص سيء؟ |
| Antes Me has preguntado si te recordaba. | Open Subtitles | لقد سألتني آنفا إن كنت أتذكرك. |
| Me pidió que ensayara con ella para una demostración. Nada más. | Open Subtitles | لقد سألتني أن أتدرب معها من أجل العرض , هذا كل ما في الأمر |
| Me pediste que mintiera a tu favor, y, como sabes me siento profundamente incómodo con las deshonestidades improvisadas. | Open Subtitles | لقد سألتني أن أكذب نيابة عنك وكما تعلم انا غير مرتاح أبداً مع الكذب الأرتجاليّ |
| Ya me lo preguntaste en el show una vez, y te dije que no era asunto tuyo. | Open Subtitles | لقد سألتني مرة في الإستعراض وقلت لك هذا ليس من شأنك |
| acabas de preguntarme qué es este sitio. | Open Subtitles | لقد سألتني لتوّك منذ دقيقة مضت عن طبيعة هذا المكان. |
| El primer día de universidad, me hiciste una pregunta, ¿recuerdas? | Open Subtitles | لقد سألتني في أول يوم في الكلِّية سؤالًا |