He viajado con él y he visto cosas pero cuando estoy en casa, soy inútil. | Open Subtitles | لقد سافرت معه، وواجهت كل تلك الأشياء، لكني عالقة هنا، ولا فائدة مني |
He viajado un largo camino para encontrar una obesidad a esta escala. | Open Subtitles | و صدقيني، لقد سافرت مسافة طويلة لأجد بدانة بهذا المستوى |
He viajado medio mundo. Tomé un avión, un helicóptero. Robé un bote. | Open Subtitles | لقد سافرت خلال منتصف العالم ركبت الطائرة والمروحية وسرقت مركب |
He volado medio mundo para traerte de vuelta. | Open Subtitles | لقد سافرت حول العالم حتى أسترجعك مرة أخرى |
He viajado mil años hacia delante en el tiempo pero sin Leela, no tengo futuro. | Open Subtitles | لقد سافرت ألف سنة إلى المستقبل لكن بدون ليلا، لم يعد لي مستقبل |
Ese video se hizo en la primavera del 2011, y al día de hoy He viajado a casi 20 ciudades y he fotografiado a casi 2000 personas. | TED | صُنع ذلك الفيديو في ربيع 2011 و الي يومنا هذا لقد سافرت الي حوالي عشرين مدينة و صورت حوالي الفين شخص. |
He viajado por todo el mundo en los últimos dos años y medio. He ido a unos 12 países diferentes. | TED | لقد سافرت حول العالم في السنتين والنصف الماضية الى ما يقارب 12 دولة |
He viajado con mucha gente, pero tú estableces nuevos récords... de "peligro amigo". | Open Subtitles | لقد سافرت مع الكثيرين لكنكِ حطمتِ الرقمالقياسيكمحبةالأخطار. |
También yo He viajado tanto... de día, de noche, hasta encontrarte no me hagas hablar. | Open Subtitles | أنا أيضاً ، لقد سافرت كثيراً نهاراً و ليلاً حتى وجدتك لا تجعلنى أخبرك |
, quiero decir, camarada. He viajado mucho, he luchado mucho. | Open Subtitles | .أعني , يا صديقي , لقد سافرت وحاربت كثيراً |
He viajado 10,000 millas en las últimas 24 horas. | Open Subtitles | الآن , لقد سافرت 10,000 ميل في 24 ساعة الاخيرة |
He viajado cientos de millas, he cruzado ríos, y movido montañas. | Open Subtitles | لقد سافرت لـ آلالف الأميال , عبر الأنهار ومن فوق الجبال |
He viajado de país en país en la última semana y puedo... decirle de primera mano que sólo he visto dolor y sufrimiento. | Open Subtitles | لقد سافرت من دولة لأخرى الأسبوع الماضي ولا يمكنني أن أقول لك أنني لم أرى شيئاً سوى الألم والمعاناة |
Así es. He viajado a través del tiempo y el espacio. | Open Subtitles | طبعاً لقد سافرت خلال الزمن والفضاء لأجدك |
Oh, He viajado entre gente extraña en tierras más allá de los mares. | Open Subtitles | لقد سافرت بين الناس المجهولين فى اراضى ما بعد البحار |
He viajado con mucha gente, pero tú estableces nuevos récords de "peligro amigo". | Open Subtitles | لقد سافرت مع الكثيرين لكنكِ حطمتِ الرقمالقياسيكمحبةالأخطار. |
He volado varias veces, pero nunca vi una azafata tan bien dispuesta. | Open Subtitles | ... لقد سافرت عدة مرات لكنني في الواقع لم أرَ مضيفة . تلعب هكذا |
Volé en el transbordador espacial dos veces, y viví en la Estación Espacial Internacional durante casi 6 meses. | TED | لقد سافرت بالمكوك الفضائي مرتين، ولقد عشت في محطة الفضاء الدولية لستة أشهر تقرييا. |
Seria algo dificil. Se fue de vacciones. | Open Subtitles | سيكون عليكم الأنتظار صعباّ، لقد سافرت في عطلة |
Viajó a las Catacumbas para conseguir el Ojo de la Providencia, y por ello, Washington ganó la guerra. | Open Subtitles | لقد سافرت الي سراديب الموتى لأحضار عين الحماية الألهية ولأنها قامت بذلك فاز واشنطن بالحرب |
Yo también He recorrido el mundo Y visto sus maravillas | Open Subtitles | لقد سافرت العالم كله و شاهدت عجائبه أنا أيضاً |
Acabo de viajar 17 horas para no hacer absolutamente nada. | Open Subtitles | لقد سافرت للتو 17 ساعة من اجل لاشيء على الاطلاق |
Viaje hasta aquí, a esta corte ilustre con la esperanza de que nuestras dos grandes naciones se unan en el amor. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى هذا القصر الفاخر على آمل أن بلدينا قد يرتبطان بالحب |
Viajé a Mozambique y Camboya y observé la situación imperante allí. | UN | لقد سافرت الى موزامبيق وكمبوديا واطلعت على الحالة هناك. |
¡Viajaste a una dimensión a la que poca gente accede, para encarnarte! | Open Subtitles | لقد سافرت فى أبعاد كونية لم يسبق إلا للقليل أن سافروا للتجسد |
Viajé mucho cuando empecé a trabajar. | Open Subtitles | حسناً , لقد سافرت كثيراً عندما أبتدأت بالعمل |